Editing Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/12C000
Jump to navigation
Jump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
Text bank 0x4b - Story text for | Text bank 0x4b - Story text for Kurinon village, Iris, Freesia, Barran, and part of Ion Island. | ||
Continued from [[Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/120000|120000]], continued in [[Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/138000|138000]]. | Continued from [[Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/120000|120000]], continued in [[Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/138000|138000]]. | ||
Line 101: | Line 101: | ||
|もしもし?マツキヨですけど? | |もしもし?マツキヨですけど? | ||
いまムサさんに きいたのですが | いまムサさんに きいたのですが | ||
«&name»くんのいる | |||
クリノンむらで カクザとうの | クリノンむらで カクザとうの | ||
ひとたちが なにかしている | ひとたちが なにかしている | ||
Line 108: | Line 108: | ||
|Hello? It's me, Matsukiyo. | |Hello? It's me, Matsukiyo. | ||
I just heard it from Musa, but apparently those Kakuza Party people are up to something in | I just heard it from Musa, but apparently those Kakuza Party people are up to something in Kurinon Village. | ||
You'd best be careful! | You'd best be careful! | ||
|- | |- | ||
Line 127: | Line 127: | ||
チミ!ちょっとこっちに | チミ!ちょっとこっちに | ||
きなさい! | きなさい! | ||
|Ah! You're the kid who I met in | |Ah! You're the kid who I met in Toronko Village! | ||
Hey, kid! Come over here! | Hey, kid! Come over here! | ||
|- | |- | ||
Line 200: | Line 200: | ||
いちいとうせんよー | いちいとうせんよー | ||
|Traa lalaa~~ | |Traa lalaa~~ | ||
Finally, I've found it... The treasures of | Finally, I've found it... The treasures of Kurinon Village! | ||
With this, we can buy out all of the Denjuu in this area and change " | With this, we can buy out all of the Denjuu in this area and change "Kurinon Village" into "Kakuza Party Village"! | ||
And once we have a foothold here, we can start spreading out into other towns! | And once we have a foothold here, we can start spreading out into other towns! | ||
The polling stations will be flooded with our votes! | The polling stations will be flooded with our votes! | ||
Line 224: | Line 224: | ||
|あら?アナタは トロンコむらで | |あら?アナタは トロンコむらで | ||
ワタシたちのジャマをしてくれた | ワタシたちのジャマをしてくれた | ||
«&name»くんね? | |||
ここでもハデに やってくれてる | ここでもハデに やってくれてる | ||
みたいだけど?? | みたいだけど?? | ||
|Hm? You're the one who got in our way at | |Hm? You're the one who got in our way at Toronko Village, «&name», right? | ||
Though you're certainly acting like a big shot coming in here, aren't you? | Though you're certainly acting like a big shot coming in here, aren't you? | ||
|- | |- | ||
Line 275: | Line 275: | ||
|さーこんどばっかリは | |さーこんどばっかリは | ||
ねんぐのおさめどきよ! | ねんぐのおさめどきよ! | ||
«&name»くん! | |||
|Alright | |Alright «&name», it's time to pay your taxes!! | ||
|- | |- | ||
|0x12c032 | |0x12c032 | ||
Line 306: | Line 306: | ||
|0x12c03a | |0x12c03a | ||
|おぼえてらっしゃい! | |おぼえてらっしゃい! | ||
«&name»!! | |||
ワタシは だいとうリょうに | ワタシは だいとうリょうに | ||
なるのを あきらめて | なるのを あきらめて | ||
Line 313: | Line 313: | ||
アナタのすきにしなさい!! | アナタのすきにしなさい!! | ||
|Remember this, | |Remember this, «&name»!! | ||
I'm not going to give up on becoming president!! | I'm not going to give up on becoming president!! | ||
I don't even need this stuff anymore, take it for all I care!! | I don't even need this stuff anymore, take it for all I care!! | ||
Line 347: | Line 347: | ||
しれません | しれません | ||
がんばってください! | がんばってください! | ||
«&name»くん | |||
|Hello? It's me, Matsukiyo. It looks like the Kakuza Party has fled | |Hello? It's me, Matsukiyo. It looks like the Kakuza Party has fled Kurinon Village. | ||
That's a relief... | That's a relief... | ||
Similar things may be happening in other towns. | Similar things may be happening in other towns. | ||
Keep up the good work, | Keep up the good work, «&name»! | ||
|- | |- | ||
|0x12c046 | |0x12c046 | ||
Line 451: | Line 451: | ||
|- | |- | ||
| ####### | | ####### | ||
| colspan=2 | ''' | | colspan=2 | '''Kurinon ends, Iris starts ''' | ||
|- | |- | ||
|0x12c066 | |0x12c066 | ||
Line 517: | Line 517: | ||
|0x12c076 | |0x12c076 | ||
|『ゲームマシン』をあげますか? | |『ゲームマシン』をあげますか? | ||
はい | はい いいえ«*A» | ||
|Hand over the "Game Machine"? | |Hand over the "Game Machine"? | ||
«0»Yes «0»No«*A» | |||
|- | |- | ||
|0x12c078 | |0x12c078 | ||
Line 691: | Line 691: | ||
|0x12c09c | |0x12c09c | ||
|もしもし?マツキヨですけど? | |もしもし?マツキヨですけど? | ||
«&name»くん | |||
ききましたよ... | ききましたよ... | ||
アンテナのきをねらっている | アンテナのきをねらっている | ||
Line 699: | Line 699: | ||
|Hello? It's me, Matsukiyo. | |Hello? It's me, Matsukiyo. | ||
«&name», I heard all about it... | |||
I wonder just what's going on with that T-Fanger? | I wonder just what's going on with that T-Fanger? | ||
Hmmm, it's a mystery... | Hmmm, it's a mystery... | ||
Line 710: | Line 710: | ||
|0x12c0a0 | |0x12c0a0 | ||
|もしもし!マツキヨです! | |もしもし!マツキヨです! | ||
«&name»くん!! | |||
いまそちらにむかって | いまそちらにむかって | ||
ナゾのデンジュウたちが | ナゾのデンジュウたちが | ||
Line 716: | Line 716: | ||
...ようすがおかしいです! | ...ようすがおかしいです! | ||
はやくかくれてください! | はやくかくれてください! | ||
«&name»くん!! | |||
|Hello? It's me, Matsukiyo! | |Hello? It's me, Matsukiyo! | ||
«&name»!! | |||
There's a group of strange Denjuu heading towards where you are now! | There's a group of strange Denjuu heading towards where you are now! | ||
...Something weird is going on! | ...Something weird is going on! | ||
Please get out of there, now! | Please get out of there, now! | ||
«&name»!! | |||
|- | |- | ||
|0x12c0a2 | |0x12c0a2 | ||
Line 829: | Line 829: | ||
まぁ なやんでいても | まぁ なやんでいても | ||
しょうがあリせん! | しょうがあリせん! | ||
«&name»くんが | |||
まもったアンテナのきをとおって | まもったアンテナのきをとおって | ||
つぎのまちにすすみましょう! | つぎのまちにすすみましょう! | ||
Line 836: | Line 836: | ||
I wonder just what this "Kai" person's goal could be?... | I wonder just what this "Kai" person's goal could be?... | ||
Well, there's no use worrying about it for now! | Well, there's no use worrying about it for now! | ||
«&name», you should pass through that Antenna Tree and go on to the next town! | |||
|- | |- | ||
| ####### | | ####### | ||
Line 881: | Line 881: | ||
... ... ... ... | ... ... ... ... | ||
... ... ... ... | ... ... ... ... | ||
«&name»さま..っと | |||
たしかに うけたまわリました | たしかに うけたまわリました | ||
|Alright, then we just need your name... | |Alright, then we just need your name... | ||
............... | ............... | ||
............... | ............... | ||
Mr. | Mr. «&name»... | ||
Okay, you've been entered. | Okay, you've been entered. | ||
|- | |- | ||
Line 1,401: | Line 1,401: | ||
なかなおリは できないぞ! | なかなおリは できないぞ! | ||
|Go ask the chief of the Bird Clan for his "Plush | |Go ask the chief of the Bird Clan for his "Plush toy" and bring it back to me. | ||
If you do, I will agree to stop the fighting! | If you do, I will agree to stop the fighting! | ||
|- | |- | ||
Line 1,469: | Line 1,469: | ||
|0x12c144 | |0x12c144 | ||
|『ぬいぐるみ』... | |『ぬいぐるみ』... | ||
|A "Plush | |A "Plush toy"... | ||
|- | |- | ||
|0x12c146 | |0x12c146 | ||
Line 1,594: | Line 1,594: | ||
|- | |- | ||
|0x12c166 | |0x12c166 | ||
|『ぬいぐるみ』を わたしますか? はい | |『ぬいぐるみ』を わたしますか? はい いいえ«*A» | ||
|Hand over the "Plush Toy"? | |Hand over the "Plush Toy"? | ||
«0»Yes «0»No«*A»«*A» | |||
|- | |- | ||
|0x12c168 | |0x12c168 | ||
Line 1,626: | Line 1,626: | ||
|- | |- | ||
|0x12c16e | |0x12c16e | ||
| | |«&name»くんですか? | ||
マツキヨです | マツキヨです | ||
いま どのあたリに | いま どのあたリに | ||
おられるのでしょうか? | おられるのでしょうか? | ||
|Hello, | |Hello, «&name»? | ||
It's me, Matsukiyo... | It's me, Matsukiyo... | ||
Can you tell me where you are right now? | Can you tell me where you are right now? | ||
Line 1,703: | Line 1,703: | ||
|- | |- | ||
|0x12c180 | |0x12c180 | ||
| | |«&name»くん | ||
しまの ようすは どうですか? | しまの ようすは どうですか? | ||
|Hello | |Hello «&name», have you learned anything about the situation there? | ||
|- | |- | ||
|0x12c182 | |0x12c182 | ||
Line 1,744: | Line 1,744: | ||
|0x12c18c | |0x12c18c | ||
|あっ! ちょっと! | |あっ! ちょっと! | ||
«&name»くん!! | |||
|Ah, wait! | |Ah, wait! «&name»!! | ||
|- | |- | ||
|0x12c18e | |0x12c18e | ||
Line 1,767: | Line 1,767: | ||
|- | |- | ||
|0x12c194 | |0x12c194 | ||
|あーっ! | |あーっ!«&name»! | ||
|Aaaah! | |Aaaah! «&name»! | ||
|- | |- | ||
|0x12c196 | |0x12c196 | ||
Line 1,962: | Line 1,962: | ||
|- | |- | ||
|0x12c1c6 | |0x12c1c6 | ||
| | |«&name»くん | ||
まちわびたよー | まちわびたよー | ||
そこにいる デンジュウが | そこにいる デンジュウが | ||
Line 1,970: | Line 1,970: | ||
よろしくね | よろしくね | ||
| | |«&name», I've been waiting for you! | ||
So this is the Denjuu who's going to save us? | So this is the Denjuu who's going to save us? | ||
My name is Beepy. | My name is Beepy. | ||
Line 2,047: | Line 2,047: | ||
それじゃあ がんばってね | それじゃあ がんばってね | ||
|Okay, got it! | |Okay, got it! | ||
Good luck | Good luck «&name»! | ||
|- | |- | ||
|0x12c1dc | |0x12c1dc | ||
Line 2,058: | Line 2,058: | ||
|0x12c1de | |0x12c1de | ||
|うわー あリがとう | |うわー あリがとう | ||
«&name»くん | |||
キミぐらいつよければ このしまのヌシに あえるかもね! | キミぐらいつよければ このしまのヌシに あえるかもね! | ||
|Hurray!! | |Hurray!! | ||
Thank you, | Thank you, «&name»! | ||
If you're this strong, you might even be able to meet the Master of the island! | If you're this strong, you might even be able to meet the Master of the island! | ||
|- | |- | ||
Line 2,094: | Line 2,094: | ||
|0x12c1e6 | |0x12c1e6 | ||
|ヌシに あえるといいね | |ヌシに あえるといいね | ||
«&name»くん | |||
おうえんしてるよ | おうえんしてるよ | ||
|I hope you can meet him, | |I hope you can meet him, «&name»! | ||
I'll be rooting for you! | I'll be rooting for you! | ||
|- | |- | ||
Line 2,103: | Line 2,103: | ||
|あとすこしで もとの | |あとすこしで もとの | ||
イオンとうに もどるんだ | イオンとうに もどるんだ | ||
«&name»くん | |||
がんばってね! | がんばってね! | ||
|Keep at it, | |Keep at it, «&name»! | ||
It won't be long until the island is back to normal! | It won't be long until the island is back to normal! | ||
|- | |- |