Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/120000: Difference between revisions
m (Just formatting) |
No edit summary |
||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Story/event text part 1 - Includes shop text, as well as the story for the very start of the game, | Story/event text part 1 - Includes shop text, as well as the story for the very start of the game, Tronco, and part of Krinon. | ||
Continued in part 2 ([[Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/12C000|12C000]]). | Continued in part 2 ([[Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/12C000|12C000]]). | ||
Line 15: | Line 15: | ||
|- | |- | ||
|0x120002 | |0x120002 | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい | はい いいえ<*A> | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x120004 | |0x120004 | ||
| | |<S0> <&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0> <&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x120006 | |0x120006 | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x120008 | |0x120008 | ||
Line 50: | Line 50: | ||
|- | |- | ||
|0x12000e | |0x12000e | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x120010 | |0x120010 | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x120012 | |0x120012 | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x120014 | |0x120014 | ||
Line 99: | Line 99: | ||
|- | |- | ||
|0x120020 | |0x120020 | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x120022 | |0x120022 | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x120024 | |0x120024 | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x120026 | |0x120026 | ||
Line 148: | Line 148: | ||
|- | |- | ||
|0x120032 | |0x120032 | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x120034 | |0x120034 | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x120036 | |0x120036 | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x120038 | |0x120038 | ||
Line 197: | Line 197: | ||
|- | |- | ||
|0x120044 | |0x120044 | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x120046 | |0x120046 | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x120048 | |0x120048 | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x12004a | |0x12004a | ||
Line 246: | Line 246: | ||
|- | |- | ||
|0x120056 | |0x120056 | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x120058 | |0x120058 | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x12005a | |0x12005a | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x12005c | |0x12005c | ||
Line 295: | Line 295: | ||
|- | |- | ||
|0x120068 | |0x120068 | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x12006a | |0x12006a | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x12006c | |0x12006c | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x12006e | |0x12006e | ||
Line 344: | Line 344: | ||
|- | |- | ||
|0x12007a | |0x12007a | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x12007c | |0x12007c | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x12007e | |0x12007e | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x120080 | |0x120080 | ||
Line 393: | Line 393: | ||
|- | |- | ||
|0x12008c | |0x12008c | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x12008e | |0x12008e | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x120090 | |0x120090 | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x120092 | |0x120092 | ||
Line 442: | Line 442: | ||
|- | |- | ||
|0x12009e | |0x12009e | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x1200a0 | |0x1200a0 | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x1200a2 | |0x1200a2 | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x1200a4 | |0x1200a4 | ||
Line 491: | Line 491: | ||
|- | |- | ||
|0x1200b0 | |0x1200b0 | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x1200b2 | |0x1200b2 | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x1200b4 | |0x1200b4 | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x1200b6 | |0x1200b6 | ||
Line 540: | Line 540: | ||
|- | |- | ||
|0x1200c2 | |0x1200c2 | ||
| | |<&0xca00>チルになリます。 | ||
よろしいですか? | よろしいですか? | ||
はい いいえ | はい いいえ | ||
|That will be | |That will be <&0xca00> chiru. | ||
Alright? | Alright? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x1200c4 | |0x1200c4 | ||
| | |<S0><&0xca00>チル<*4> | ||
| | |<S0><&0xca00>Ch.<*4> | ||
|- | |- | ||
|0x1200c6 | |0x1200c6 | ||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>チル<*4> | |||
| | |<S0> | ||
<&0xca00>Ch.<*4> | |||
|- | |- | ||
|0x1200c8 | |0x1200c8 | ||
Line 615: | Line 615: | ||
|- | |- | ||
|0x1200d8 | |0x1200d8 | ||
| | |<&0xc92c> み-っけ! | ||
|Hey there, | |Hey there, <&0xc92c>! | ||
|- | |- | ||
|0x1200da | |0x1200da | ||
Line 627: | Line 627: | ||
ベつにいいじゃないか! | ベつにいいじゃないか! | ||
|Come on, Miyo, cut it out! | |Come on, Miyo, cut it out! | ||
What's so bad about that? | |||
|- | |- | ||
|0x1200de | |0x1200de | ||
Line 667: | Line 668: | ||
|- | |- | ||
|0x1200e6 | |0x1200e6 | ||
| | |<&0xc92c>くん | ||
ボ-ルを ここまでとばしたのはやっぱリ キミですか? | ボ-ルを ここまでとばしたのはやっぱリ キミですか? | ||
| | |<&0xc92c>, so it really was you who hit the ball over here? | ||
|- | |- | ||
|0x1200e8 | |0x1200e8 | ||
Line 693: | Line 694: | ||
|- | |- | ||
|0x1200ee | |0x1200ee | ||
| | |<&0xc92c>くん | ||
キミは デンジュウカイに | キミは デンジュウカイに | ||
きょうみが わかないのですか? | きょうみが わかないのですか? | ||
Line 703: | Line 704: | ||
なリたいのです!! | なリたいのです!! | ||
|Aren't you a little bit interested in the Denjuu World, | |Aren't you a little bit interested in the Denjuu World, <&0xc92c>? | ||
They say it's a world hidden behind a curtain of darkness, full of living creatures known as "Denjuu"... | They say it's a world hidden behind a curtain of darkness, full of living creatures known as "Denjuu"... | ||
I'd like to become friends with as many of them as possible! | I'd like to become friends with as many of them as possible! | ||
Line 726: | Line 727: | ||
|ケイタイデンワが おちてる | |ケイタイデンワが おちてる | ||
しかもDショットだ... | しかもDショットだ... | ||
<&0xc92c>くん.... | |||
デンワに でてくださいよ | デンワに でてくださいよ | ||
|There's a cell phone on the ground, and what's more, it's a D-Shot... | |There's a cell phone on the ground, and what's more, it's a D-Shot... | ||
<&0xc92c>... | |||
Answer it. | Answer it. | ||
|- | |- | ||
Line 756: | Line 757: | ||
|- | |- | ||
|0x1200fe | |0x1200fe | ||
| | |<&0xc92c>くん! | ||
<&0xc92c>くん! | |||
たいヘんですよ!! | たいヘんですよ!! | ||
| | |<&0xc92c>! | ||
<&0xc92c>! | |||
This is serious!! | This is serious!! | ||
|- | |- | ||
Line 847: | Line 848: | ||
|0x120110 | |0x120110 | ||
|ここは 『トロンコむら』じゃよ | |ここは 『トロンコむら』じゃよ | ||
|You are in " | |You are in "Tronco Village". | ||
|- | |- | ||
|0x120112 | |0x120112 | ||
Line 865: | Line 866: | ||
|- | |- | ||
|0x120114 | |0x120114 | ||
| | |<&0xc92c>くん | ||
そうしましょう | そうしましょう | ||
このデンジュウ わるいかたには | このデンジュウ わるいかたには | ||
Line 871: | Line 872: | ||
このかたに ついていけば | このかたに ついていけば | ||
なにか わかるかもしれません | なにか わかるかもしれません | ||
| | |<&0xc92c>, let's go with him. | ||
This Denjuu doesn't look like a bad person. | This Denjuu doesn't look like a bad person. | ||
If we follow him, we might learn something. | If we follow him, we might learn something. | ||
Line 879: | Line 880: | ||
こわがることはない | こわがることはない | ||
なにも とってくったリしやせんわさて デンジュウカイに ついてしっておるかの? | なにも とってくったリしやせんわさて デンジュウカイに ついてしっておるかの? | ||
はい | はい いいえ<*A> | ||
|Hohoho. | |Hohoho. | ||
There is nothing to be afraid of. | There is nothing to be afraid of. | ||
I am not going to eat you, or any such thing. | I am not going to eat you, or any such thing. | ||
Now then, are you familiar with the Denjuu World? | Now then, are you familiar with the Denjuu World? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x120118 | |0x120118 | ||
Line 956: | Line 957: | ||
|どうじゃ? | |どうじゃ? | ||
わかったかな? | わかったかな? | ||
はい | はい いいえ<*A> | ||
|So? | |So? | ||
Do you understand now? | Do you understand now? | ||
<0>Yes <0>No<*A> | |||
|- | |- | ||
|0x120128 | |0x120128 | ||
Line 1,058: | Line 1,059: | ||
|- | |- | ||
|0x12013c | |0x12013c | ||
| | |<&0xc92c>くん | ||
ワタシは このむらで | ワタシは このむらで | ||
もうすこし しらベたいことが | もうすこし しらベたいことが | ||
Line 1,064: | Line 1,065: | ||
まっています | まっています | ||
よろしくたのみましたよ | よろしくたのみましたよ | ||
| | |<&0xc92c>, I want to look around this village a bit more, so I'll wait here. | ||
Good luck! | Good luck! | ||
|- | |- | ||
Line 1,087: | Line 1,088: | ||
|- | |- | ||
| ####### | | ####### | ||
| colspan=2 | '''Intro ends, | | colspan=2 | '''Intro ends, Tronco village starts ''' | ||
|- | |- | ||
|0x120144 | |0x120144 | ||
Line 1,387: | Line 1,388: | ||
|ネジロの デンワバンゴウを | |ネジロの デンワバンゴウを | ||
てにいれた | てにいれた | ||
|Got Nejiro's phone number | |Got Nejiro's phone number! | ||
|- | |- | ||
|0x12017e | |0x12017e | ||
|『トロンコむら すいげんち』 | |『トロンコむら すいげんち』 | ||
『たちいリ キンシ』 | 『たちいリ キンシ』 | ||
|" | |"Tronco water source" | ||
"No entry" | "No entry" | ||
|- | |- | ||
Line 1,491: | Line 1,492: | ||
|And with that, all of the Denjuu in this area will vote for me! | |And with that, all of the Denjuu in this area will vote for me! | ||
First as chief of | First as chief of Tronco village, then as minister... | ||
And then! As the first "Prime Minister" of the Denjuu World! | And then! As the first "Prime Minister" of the Denjuu World! | ||
My future is secure! | My future is secure! | ||
Line 1,515: | Line 1,516: | ||
|- | |- | ||
|0x120194 | |0x120194 | ||
| | |オレには『<&0xc92c>』 | ||
ってナマエが あるんだよ! | ってナマエが あるんだよ! | ||
|That's " | |That's "<&0xc92c>"! | ||
I have a name, you know! | I have a name, you know! | ||
|- | |- | ||
Line 1,622: | Line 1,623: | ||
|ネタロの デンワバンゴウを | |ネタロの デンワバンゴウを | ||
てにいれた | てにいれた | ||
|Got Netaro's phone number | |Got Netaro's phone number! | ||
|- | |- | ||
|0x1201a6 | |0x1201a6 | ||
Line 1,749: | Line 1,750: | ||
たのんだぞ! | たのんだぞ! | ||
|Aah, thank you. | |Aah, thank you. | ||
Then, as your first task, go through this tree to | Then, as your first task, go through this tree to Krinon Village. | ||
There has been trouble brewing, and the Denjuu there could use your strength. | There has been trouble brewing, and the Denjuu there could use your strength. | ||
We are counting on you! | We are counting on you! | ||
Line 1,766: | Line 1,767: | ||
|- | |- | ||
|0x1201c8 | |0x1201c8 | ||
| | |<&0xc92c>くん | ||
ワタシは ここにのこって | ワタシは ここにのこって | ||
デンジュウカイについて | デンジュウカイについて | ||
Line 1,772: | Line 1,773: | ||
なにか わかったら すぐに | なにか わかったら すぐに | ||
デンワしますから | デンワしますから | ||
| | |<&0xc92c>, I'll stay here and try to learn more about the Denjuu World. | ||
If I find anything out, I'll be sure to call you right away. | If I find anything out, I'll be sure to call you right away. | ||
|- | |- | ||
Line 1,802: | Line 1,803: | ||
|- | |- | ||
|0x1201ce | |0x1201ce | ||
| | |<&0xc92c>くん | ||
トロンコむらの すいげんちは | トロンコむらの すいげんちは | ||
むらの きたのほうにあリます | むらの きたのほうにあリます | ||
きをつけて いってください | きをつけて いってください | ||
| | |<&0xc92c>, The Tronco Village spring is to the north. | ||
Please be careful. | Please be careful. | ||
|- | |- | ||
| ####### | | ####### | ||
| colspan=2 | ''' | | colspan=2 | '''Tronco ends, Krinon village starts ''' | ||
|- | |- | ||
|0x1201d0 | |0x1201d0 | ||
Line 1,868: | Line 1,869: | ||
|- | |- | ||
|0x1201dc | |0x1201dc | ||
|あ---っ! | |あ---っ!<&0xc92c>! | ||
なんでここにいるのよ! | なんでここにいるのよ! | ||
|Aaaaaah! | |Aaaaaah! <&0xc92c>! | ||
What are you doing here?! | What are you doing here?! | ||
|- | |- | ||
Line 1,879: | Line 1,880: | ||
|- | |- | ||
|0x1201e0 | |0x1201e0 | ||
| | |<&0xc92c>! | ||
なに ぶつくさいってるのよ! | なに ぶつくさいってるのよ! | ||
| | |<&0xc92c>! | ||
What are you grumbling about? | What are you grumbling about? | ||
|- | |- | ||
Line 1,955: | Line 1,956: | ||
|- | |- | ||
|0x1201f2 | |0x1201f2 | ||
|じゃあね | |じゃあね <&0xc92c> | ||
|See you, | |See you, <&0xc92c>! | ||
|- | |- | ||
|0x1201f4 | |0x1201f4 |
Latest revision as of 06:00, 3 February 2018
Story/event text part 1 - Includes shop text, as well as the story for the very start of the game, Tronco, and part of Krinon.
Continued in part 2 (12C000).
Pointer | Japanese | English |
---|---|---|
0x120000 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120002 | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ<*A> |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x120004 | <S0> <&0xca00>チル<*4> | <S0> <&0xca00>Ch.<*4> |
0x120006 | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x120008 | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x12000a | ここのショップでは できませんがショップのなかの
ひだリがわの カウンタ-で 『じっけんシンカ』か 『かいぞうシンカ』を おこなうことができます |
In other shops, you can perform "Fusion" and "Lab" evolution at the left counter. |
0x12000c | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x12000e | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x120010 | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x120012 | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x120014 | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x120016 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120018 | ここでは デンジュウを
『かいぞうシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu through "Fusion" here. |
0x12001a | 『かいぞうしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Fusion pass". |
0x12001c | この『かいぞうしよう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass. |
0x12001e | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120020 | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x120022 | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x120024 | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x120026 | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x120028 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x12002a | ここでは デンジュウを
『じっけんシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu using the laboratory here. |
0x12002c | 『じっけんしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Lab pass". |
0x12002e | この『じっけんしよう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this Lab pass. |
0x120030 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120032 | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x120034 | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x120036 | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x120038 | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x12003a | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x12003c | ここでは デンジュウを
『じっけんシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu using the laboratory here. |
0x12003e | 『じっけんしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Lab pass". |
0x120040 | この『じっけんしよう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this Lab pass. |
0x120042 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120044 | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x120046 | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x120048 | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x12004a | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x12004c | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x12004e | ここでは デンジュウを
『かいぞうシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu through "Fusion" here. |
0x120050 | 『かいぞうしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Fusion pass". |
0x120052 | この『きょかしょう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this permit. |
0x120054 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120056 | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x120058 | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x12005a | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x12005c | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x12005e | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120060 | ここでは デンジュウを
『じっけんシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu using the laboratory here. |
0x120062 | 『じっけんしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Lab pass". |
0x120064 | この『じっけんしよう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this Lab pass. |
0x120066 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120068 | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x12006a | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x12006c | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x12006e | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x120070 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120072 | ここでは デンジュウを
『かいぞうシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu through "Fusion" here. |
0x120074 | 『かいぞうしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Fusion pass". |
0x120076 | この『かいぞうしよう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass. |
0x120078 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x12007a | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x12007c | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x12007e | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x120080 | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x120082 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120084 | ここでは デンジュウを
『かいぞうシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu through "Fusion" here. |
0x120086 | 『かいぞうしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Fusion pass". |
0x120088 | この『かいぞうしよう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass. |
0x12008a | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x12008c | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x12008e | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x120090 | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x120092 | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x120094 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x120096 | ここでは デンジュウを
『かいぞうシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu through "Fusion" here. |
0x120098 | 『かいぞうしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Fusion pass". |
0x12009a | この『かいぞうしよう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass. |
0x12009c | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x12009e | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x1200a0 | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x1200a2 | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x1200a4 | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x1200a6 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x1200a8 | ここでは デンジュウを
『じっけんシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu using the laboratory here. |
0x1200aa | 『じっけんしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Lab pass". |
0x1200ac | この『じっけんしよう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this Lab pass. |
0x1200ae | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x1200b0 | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x1200b2 | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x1200b4 | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x1200b6 | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x1200b8 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x1200ba | ここでは デンジュウを
『かいぞうシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu through "Fusion" here. |
0x1200bc | 『かいぞうしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Fusion pass". |
0x1200be | この『かいぞうしよう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass. |
0x1200c0 | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x1200c2 | <&0xca00>チルになリます。
よろしいですか? はい いいえ |
That will be <&0xca00> chiru.
Alright? <0>Yes <0>No<*A> |
0x1200c4 | <S0><&0xca00>チル<*4> | <S0><&0xca00>Ch.<*4> |
0x1200c6 | <S0>
<&0xca00>チル<*4> |
<S0>
<&0xca00>Ch.<*4> |
0x1200c8 | チルがたリません。 | Not enough chiru. |
0x1200ca | アイテムは みぎのカウンタ-で
おかいもとめ ください。 |
Please purchase your items at the right counter. |
0x1200cc | ここでは デンジュウを
『かいぞうシンカ』させることが できます |
You can evolve your Denjuu through "Fusion" here. |
0x1200ce | 『かいぞうしよう』を
みせてください。 |
Let me see your "Fusion pass". |
0x1200d0 | この『かいぞうしよう』では
あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。 |
You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass. |
####### | Story text starts... | |
0x1200d2 | この おおきな きから
デンジュウカイヘ いけるという うわさは ほんとなんでしょうか デンジュウカイ... ... たのしいことが いっぱい あるんでしょうね いってみたいなぁ.... |
I've heard that you can get to the Denjuu World through this giant tree...
I wonder if it's true? The Denjuu World... I bet there's a lot of fun things to do there... I wish I could go see it... |
0x1200d4 | あ...あぶなかったぁ...
ここまで ボ-ルを とばせる ようなひとは ただひとリ.. |
Th-That was close!
There's only one guy I know who could hit a ball this far... |
0x1200d6 | じぶんでうって じぶんで
ひろいにいくなんてなぁ... |
Whoever hits it has to go get it, huh? |
0x1200d8 | <&0xc92c> み-っけ! | Hey there, <&0xc92c>! |
0x1200da | あれ? ひょっとして アンタ
また やきゅうとかやってるの? |
Huh? Are you seriously playing baseball again? |
0x1200dc | なんだよ ミヨ
ベつにいいじゃないか! |
Come on, Miyo, cut it out!
What's so bad about that? |
0x1200de | は-.....
いまどき デンジュウカイに いったことが ないコドモって アンタと マツキヨぐらいじゃ ないの? まぁいいわ ワタシは いまから デンジュウカイにいってくるし くやしかったら デンジュウカイにきてごらんなさい じゃ-ね- バイバ-イ |
Hmm...
You and Matsukiyo are the only kids who still haven't been to the Denjuu World, right? Well, whatever. I'm heading over there right now. You should go too if you start feeling lonely. Later then! Bye-bye! |
0x1200e0 | チクショ-! なんだよアイツ!
いきなリ からんで きやがって! |
Ugh, what's with her!?
She always shows up just to bug me like that! |
0x1200e2 | だまっとけば かわいい
ヤツなのになぁ..... まぁいいや さっさと ボ-ルを さがしにいこうっと |
If she stayed quiet for once, she’d actually be kinda cute though...
Oh well, better look for that ball. |
0x1200e4 | お??マツキヨじゃん
こんなところでなにしてるんだよ |
Hm? Hey Matsukiyo.
What're you doing here? |
0x1200e6 | <&0xc92c>くん
ボ-ルを ここまでとばしたのはやっぱリ キミですか? |
<&0xc92c>, so it really was you who hit the ball over here? |
0x1200e8 | おう!すげ-だろ! | Yup! Pretty awesome, huh? |
0x1200ea | あぶないじゃないですか!!
もうすこしであたるところ でしたよ!!! |
More like dangerous!!
A little closer and it would have hit me! |
0x1200ec | こまかいことは きにするなって
それよリ オマエもみんなと いっしょに やきゅうやろうぜ |
Don't worry so much.
Y'know, you really should play baseball with us some time. |
0x1200ee | <&0xc92c>くん
キミは デンジュウカイに きょうみが わかないのですか? やみのカ-テンに さえぎられた デンジュウカイに すむ せいぶつ 『デンジュウ』 ワタシは たくさんの デンジュウと トモダチに なリたいのです!! |
Aren't you a little bit interested in the Denjuu World, <&0xc92c>?
They say it's a world hidden behind a curtain of darkness, full of living creatures known as "Denjuu"... I'd like to become friends with as many of them as possible! |
0x1200f0 | でも オレたち
Dショット もってないじゃん Dショットが なかったら デンジュウカイにもいけないし デンジュウたちとも トモダチに なれないんだろ? |
Yeah, but we don't have a D-Shot.
Without a D-shot, we can't go to the Denjuu World, and you won't be able to make friends with any of them, right? |
0x1200f2 | ん?デンワが なっていますね
あの きのしたからでしょうか? |
Hm? I can hear a phone ringing...
Is it coming from under that tree? |
0x1200f4 | ケイタイデンワが おちてる
しかもDショットだ... <&0xc92c>くん.... デンワに でてくださいよ |
There's a cell phone on the ground, and what's more, it's a D-Shot...
<&0xc92c>... Answer it. |
0x1200f6 | な...なんでオレが.. | Wh-Why me?... |
0x1200f8 | いいからはやく!!! | Just do it!! |
0x1200fa | わ わかったよ
もしもし......? |
A, Alright!
Hello......? |
0x1200fc | ... ... ...う-ん
...イタタ どうしたんでしょう... |
... ... ...
nng... oww... What happened?... |
0x1200fe | <&0xc92c>くん!
<&0xc92c>くん! たいヘんですよ!! |
<&0xc92c>!
<&0xc92c>! This is serious!! |
0x120100 | なんだよ うるさいなぁ!
オレは アタマがイタイんだよ |
Jeez, shut up!
My head hurts! |
0x120102 | うるさいぐらいなんだっていうん
ですか! それよリ いちだいじです! |
How can you tell me to shut up at a time like this?!
This is amazing! |
0x120104 | なにが たいヘんなんだよ..? | Fine, what is it? |
0x120106 | いいですか よくきいてください | Alright, listen to me. |
0x120108 | ここは デンジュウカイですよ! | We're in the Denjuu World!! |
0x12010a | なに-----!!!!
デンジュウカイだって!? |
Whaaaat?!!
The Denjuu World?! |
0x12010c | おそらく...
そのDショットが げんいん でしょう... そのDショットのアンテナを みてください 4ほん アンテナがたっている でしょう? ふつうのケイタイは 3ぼんしか アンテナが たちません しかしデンジュウカイからの デンパをキャッチすることが できるケイタイ! アンテナが4ほんたつケイタイ! それがDショットなのです!! |
Most likely...
It's because of that D-Shot we found... Look at the D-Shot's screen for a second. It shows four bars of reception, right? Normal cell phones can only have up to three bars, but this phone can even catch the signals from the Denjuu World! A cell phone with four bars of reception! That's what a D-Shot is!! |
0x12010e | そしてDショットから
デンジュウカイにむけて デンワをかけると アラふしぎ! ニンゲンは デンジュウカイに たびだつことができるのです なんと すばらしいのでしょう! しかし おかしいですね... Dショットは ふつうでは なかなかてにはいらない ケイタイなのです それがどうして あんなばしょに おちていたのか... ウ-ン きょうみぶかい! あとここは どこなのか しらベなくてはなリません! |
It lets you send calls to the Denjuu World, and even allows humans to travel there!
It's truly an amazing piece of technology! But it's strange... Normally, D-Shots are really difficult to get ahold of. So why would someone just leave one there... Hmmm, it's a mystery! Now then, where are we? Let's start looking around! |
0x120110 | ここは 『トロンコむら』じゃよ | You are in "Tronco Village". |
0x120112 | ほぉ- げんきのイイ
コドモじゃな オマエさんが えらばれたのか ホッホッホッ いや なんでもないわい どうじゃ そこのいえで すこし ゆっくリしていかんか? |
Oh? Such lively children...
Could you be the chosen ones? Hohoho. No, nevermind. Come, why not take a rest in my house? |
0x120114 | <&0xc92c>くん
そうしましょう このデンジュウ わるいかたには みえません このかたに ついていけば なにか わかるかもしれません |
<&0xc92c>, let's go with him.
This Denjuu doesn't look like a bad person. If we follow him, we might learn something. |
0x120116 | ホッホッホッ
こわがることはない なにも とってくったリしやせんわさて デンジュウカイに ついてしっておるかの? はい いいえ<*A> |
Hohoho.
There is nothing to be afraid of. I am not going to eat you, or any such thing. Now then, are you familiar with the Denjuu World? <0>Yes <0>No<*A> |
0x120118 | ではまず デンジュウカイに
ついて はなそうかの |
Ah, then I suppose I should explain. |
0x12011a | ニンゲンカイと デンジュウカイ
このふたつのせかいは ふだん 『やみのカ-テン』で わけられておる しかしニンゲンのかがくしゃが 『やみのカ-テン』をすリぬける ほうほうを みつけだしたのじゃ |
The Human World and the Denjuu World...
The two worlds have always been seperated by a "curtain of darkness", but human scientists have discovered a way to pass through it. |
0x12011c | しかしこのデンジュウカイと
いうばしょは いきるには たいヘんなせかいでな... そこでニンゲンはワシら デンジュウとトモダチに なることにしたんじゃ |
The Denjuu World is a harsh place to live, however...
Which is why the humans began to befriend us Denjuu. |
0x12011e | そのときに ニンゲンは
ゆうこうのあかしに どこでもれんらくをとれる ケイタイデンワ『Dショット』をワシらに くれたんじゃ |
As a sign of the friendship between us, the humans gave us the "D-Shot" mobile phones so that we could always contact each other. |
0x120120 | おぬしが きのしたで ひろった
ケイタイが それじゃ |
That is the type of phone you found underneath the tree. |
0x120122 | ワシらも いきていくために
だいじなトモダチとれんらくが とれるケイタイが きにいった それからというもの トモダチに なったらデンワバンゴウを こうかんするという ならわしが はじまったのじゃ |
Phones that allow one to contact friends at any time are a great convenience to us, as well.
Because of this, it has become customary to exchange phone numbers with any friends that we meet. |
0x120124 | しかし われわれデンジュウは
しょうしょう きがあらいものが おおくてな じぶんよリ つよいあいてで ないとトモダチとしてみとめん そこでほんとうにトモダチに なれるか しょうぶするんじゃ デンジュウどうしのたたかい それを『テレファング』と よぶのじゃ |
However, among us Denjuu there are many who believe that strength is key, and refuse to see those weaker than them as their friends.
In these cases, one must battle if they truly wish to befriend the other. These fights between Denjuu are known as "Telefang". |
0x120126 | どうじゃ?
わかったかな? はい いいえ<*A> |
So?
Do you understand now? <0>Yes <0>No<*A> |
0x120128 | では おぬしらを ここによんだ
リゆうを はなそうかの |
Then we shall discuss the reason you were called here. |
0x12012a | このむらのすいげんに
ネタロというヤツがおる こいつは いねむリぐせのある こまったヤツなのじゃ.... ネタロは むらにミズを はこぶだいじなしごとを しているのじゃが ここすうじつ れんらくがとれんのじゃ むらにミズが こなくなって みんな こまっておる そこで ネタロの ようすを みてきてほしいのじゃ |
A Denjuu named Netaro lives at this village's water source.
He is always dozing off. Such a troublesome fellow.... Netaro has the important job of carrying water for the village, but for the last few days we have been unable to contact him. If he stops bringing the water, it will trouble the villagers. That is why we want you to look for him. |
0x12012c | ただモンダイなのは ネタロの
オトウトの ネジロじゃ ネジロもこまったヤツで しょうしょうカンチガイが ひどくての もしかしたらオマエさんに キガイをくわえるかもしれん |
There is just one problem, and that is Netaro's younger brother, Nejiro.
He is another troublemaker... He seems to have misunderstood the situation, and may try to hurt you. |
0x12012e | そこでオマエさんには
いっぴき デンジュウをつける オマエさんのデンジュウカイでの はじめてのトモダチになるじゃろ |
For that reason, I am having you take this Denjuu along with you.
Think of him as your first friend in the Denjuu World. |
0x120130 | ワタシの ナマエはファンガスと
いいます そして これがワタシの バンゴウです これからも よろしく! |
Hello, my name is Fungus.
Here is my phone number. It's nice to meet you! |
0x120132 | オレの ナマエはクリプトって
いうんだ! そして これがオレのバンゴウだ これからもよろしくな!! |
Hi! My name is Crypto!
This is my phone number. Nice to meet ya! |
0x120134 | ファンガスの デンワバンゴウを
てにいれた |
Got Fungus's phone number! |
0x120136 | クリプトの デンワバンゴウを
てにいれた |
Got Crypto's phone number! |
0x120138 | そして これは このせかいの
『ちず』じゃ いまは なにもかかれていないが じぶんで いったところは みることが できるように なっておる もっていれば やくにたつことも あるじゃろう 『ちず』は スタ-トボタンを おすとみられるぞ |
Take this as well.
It is a "Map" of this world. It is blank right now, but you can use it to view the places you have been. I am sure it will be of use to you. You can view the Map by pressing the Start button. |
0x12013a | 『ちず』を てにいれた | Got the Map! |
0x12013c | <&0xc92c>くん
ワタシは このむらで もうすこし しらベたいことが あリますので ここで まっています よろしくたのみましたよ |
<&0xc92c>, I want to look around this village a bit more, so I'll wait here.
Good luck! |
0x12013e | さぁ はやくネタロをおこしに
いきましょう! |
Alright, let's go and wake up Netaro! |
0x120140 | さぁはやくネタロをおこして
やろうぜ! |
Come on, let's hurry and wake up Netaro! |
0x120142 | ホッホッホッ
では きをつけていくのだぞ かえったら おもしろいものを みせてあげよう |
Hohoho.
Well then, do be careful on your way. I will show you something interesting when you return. |
####### | Intro ends, Tronco village starts | |
0x120144 | したのひろばで
カクザとう とうしゅ ネリカラさんの こうえんを おこなっています デンジュウのみなさんは ぜひ おたちよリください |
The leader of the Kakuza Party, Mr. Nerikara, is presenting a speech in the plaza ahead.
All Denjuu are welcome to attend. |
0x120146 | デンジュ...さん
..は...めに.. お..ま...さい... .............. |
Denj....ns...
Th....here...ay... .......... |
0x120148 | ここからじゃ よくきこえないよ | I can't quite hear it from here. |
0x12014a | デンジュ...さん
..は...めに.. お..ま...さい... .............. |
Denj....ns...
Th....here...ay... .......... |
0x12014c | ここからじゃ よくきこえないよ | I can't quite hear it from here. |
0x12014e | .....ネリカラを
よろしくおねがいします |
.....And now, Mr. Nerikara. |
0x120150 | デンジュウのみなさん!
きょうはワタシのために おあつまリくださいまして まことにあリがとうございます! ワタシ ネリカラは このデンジュウカイを よリよいばしょにするため にちや はたらきます! ワタシをデンジュウカイの そうリだいじんにして いただければ かならず このトロンコむらに カレ-ショップをつくることを おやくそくします! このネリカラ!ネリカラを よろしくおねがいします |
Denjuu citizens!
I thank you for gathering here today. I, Nerikara, will be working day and night to make this Denjuu World a better place! If I am elected as Prime Minister of the Denjuu World, I promise to build a curry shop in this very village! Remember, vote Nerikara! Thank you! |
0x120152 | では やくそくを はたすために
ワタシは どうくつヘ いってきます みなさま きよきいっぴょうを どうぞ よろしくおねがいします |
Well then, to keep this promise I must now depart for the cavern...
I look forward to all of your votes! Thank you very much! |
0x120154 | ふ-そとはあついな-
しかもくろいふくきてるんだから なおさらあついよ ところで キミ? どこにいくんだい? えっ?このおくにいくの? う-ん こまったなぁ- ここからさきには ヒトを いれちゃいけないって こわいおじさんに いわれているんだ だから かえってくれない? |
Phew, it's hot outside...
These dark clothes are making it worse. So, who are you? ...What's that? You wanna get past here? Yeah, that's no good, see... That scary old guy said I'm not supposed to let anybody through. How about you just go away instead? |
0x120156 | う-ん こまったなぁ-
じゃ- しょうがない... ボクとテレファングだ! |
Yeah, that's too bad...
Then there's no choice... Let's Telefang! |
0x120158 | つ..つよい-
ネリカラさま-!!! |
S.. Strong...
I'm sorry, Nerikara!!! |
0x12015a | なんで カギが かかってるんだ-よ-し.....
むリやリにでも あけてやる! |
Why is this locked?
Alright, then..... I'll just have to open it by force! |
0x12015c | いったぁ-い.....
やっぱリ アイツが カギを もってるのかなぁ.... |
Yowch, that hurts.....
I wonder if that guy has the key.... |
0x12015e | ... ...はっ!
なにも みて いないよね? ... ... ... ... ... ... ... ... |
... ...Aah!!
You didn't see that, right? ... ... ... ... ... ... ... ... |
0x120160 | なんだったんだろう...?
まぁ いいか |
What was that all
about...? Whatever. |
0x120162 | オマエら なにものだ!
ここからさきは いかせはしない わかったなら かえれ!かえれ! |
Who are you!?
I can't allow anyone past here. If you understand, go away! Go! |
0x120164 | オマエら なにものだ!
ここからさきは いかせはしない わかったなら かえれ!かえれ! |
Who are you!?
I can't allow anyone past here. If you understand, go away! Go! |
0x120166 | オマエが『すいげんち』の
『カギ』をもってるのか? オレたち ムサにたのまれて ネタロを おこしにきたんだ |
You have the key to the water source, right?
We were asked by Musa to wake up Netaro. |
0x120168 | なに? ムサに たのまれて
ネタロをおこしにきた? ...オマエら ネタロに ひどいことするきだな... みんなそうだ... むらのミズを ひとリじめ したいんだ... ネタロが ジャマなんだ... そんなこと このネジロさまが ゆるさないぞ!! ニンゲン! オレがオマエたちを たおしてやる!! いくぞ! テレファングだ!! |
What? Musa asked you to wake him up?
...You guys, you're planning something on him, aren't you... Like everyone else... Taking water for yourself... Calling Netaro a nuisance... Those are things that I, Nejiro, can't forgive!! Human! I'll beat you right here!! Let's go! Telefang!! |
0x12016a | ...イテテ
なんてつよいんだ... これじゃ ネタロをまもれない じゃないか...... ネタロは オマエたち 『カクザとう』に ボロボロに なるまで つかわれちゃうんだ- |
....Oww, you're strong...
I can't even protect Netaro like this, huh..... Now he'll be beaten up by you "Kakuza Party" people...! |
0x12016c | だから オレたちは
ムサにたのまれて ネタロを おこしに きたんだって! 『カクザとう』なんて わけの わかんないヤツらは かんけい ないよ! |
That's why I said, we were sent by Musa to wake him up!
That "Kakuza Party" or whatever has nothing to do with us! |
0x12016e | しらじらしい... ...
オマエも『カクザとう』とか いうれんちゅうのナカマだろ! ネタロをじぶんたちの 『ひょうあつめ』とかに リようするつもリなんだ!! 『おいしいカレ-には おいしいミズがひつようです』 とかいってネタロを だましやがって!! |
No, I get it... ...
You guys are working together, aren't you! You plan on using Netaro for your "election" thing!! You're trying to trick him with your "We need quality water for delicious curry" talk!! |
0x120170 | そんなことしらない?...
ほんとうに ムサさまから たのまれてネタロのようすを みにきたの? ...ほんとに? .......... |
You didn't know about that?...
You were really sent by Musa to check on Netaro? ...Really? ............... |
0x120172 | うわ-!ごめんよ!ほんとうに
ごめんよ! オレ ヒドイことしちゃった! ネタロのことがシンパイで ちょっとカンチガイしてたんだ! |
Aaaah! I'm sorry! I'm really sorry!
I've done something horrible! I really just misunderstood because I was worried about Netaro! |
0x120174 | ネタロは『カクザとう』の
れんちゅうにつれだされない ように イチバンおくの ヘヤで ねてもらってるんだ..ヘヤにはいるには ボックスに かくしているカギがひつよう なんだけど... オマエならもっていってもいいよ ヘヤにはいって ネタロを おこしてやって! オレからも おねがいするよ |
I let Netaro sleep in the innermost room so that the Kakuza Party couldn't reach him.
I hid the key to the room in a box... But I think it's okay for you to have it. Go in there and wake him up! As a favor for me, too! |
0x120176 | あと...
オレみたいなヤツじゃイヤかも しれないけど デンワしてくれよなオマエとはこれからも トモダチでいたいんだ |
Also...
You might not like me very much, but feel free to call me sometime. It'd be nice if we could be friends now. |
0x120178 | もちろんオッケ-だぜ! | Yeah, of course! |
0x12017a | ほんとかい!あリがとう!
じゃぁこれからもよろしくな! |
Really!? Thank you!
See you later, then! |
0x12017c | ネジロの デンワバンゴウを
てにいれた |
Got Nejiro's phone number! |
0x12017e | 『トロンコむら すいげんち』
『たちいリ キンシ』 |
"Tronco water source"
"No entry" |
0x120180 | 『デンジュウカイ さいきょうの
Tファンガ-もとむ! 』 |
"Calling the world's strongest T-Fangers!" |
0x120182 | おい ネタロ!
おきろよ! |
Hey, Netaro! Wake up! |
0x120184 | ...ZZZ
...ZZZ ...なんだよ うるさいな ZZZ...ZZZ... |
...Zzz...
...Zzz... ...What? Be quiet... Zzz...Zzz... |
0x120186 | おきろって!!!!!!
ネタロ!!!! むらに ミズが たリないんだよ!ムサも おきろっていってるぞ! |
I said WAKE UP!!!
NETARO! The village doesn't have enough water! Musa said to wake you up!! |
0x120188 | ...あ-ごめん
またウトウトしちゃった わかったよ...おきるよ... おきるけど あのうるさい ニンゲンはどうしたの? あの『カクザとう』とかいう れんちゅうは? |
...Ahh, sorry, I must have dozed off again.
Alright... I'm awake... But what happened to those noisy humans? Those "Kakuza party" guys? |
0x12018a | イヤイヤイヤイヤイヤ
これはどうもネタロくん! おはようございます! きもちのいいあさですよ! イヤ- ネタロくんのヘヤに はいることができなくて ほんと-にこまっていたんですよ ネタロくんに がんばって もらわないと このトロンコむらにカレ-ショップをひらくという ワタシの『やくそく』が じつげんできませんからね! さ-さ-さ-さ-ネタロくん! ワタシたちといっしょに 『すばらしい しゃかい』を つくろうじゃないか! |
Well, well, well, it's a pleasure to meet you, Netaro!
Good morning! It's a lovely day! Aah, I was really having trouble getting into your room here, Netaro. Without your help, you know I won't be able to keep my promise of opening a curry shop, hmm? So come now, Netaro! Come, and we shall build a glorious business together! |
0x12018c | あっ? チミ?そこのチミ?
チミがネタロくんをおこして くれたのかい? おてがらだったぞ チミ これで やくそくどおリ おいしい カレ-ショップを つくることができますよ |
Hm? Kid? You, there?
Were you the one who woke Netaro up? You've done a good deed, boy. Now I'll be able to build a wonderful curry shop, as I promised! |
0x12018e | そうすれば このちいきの
デンジュウたちは ワタシに 『きよきいっぴょう』をいれて くれるでしょう! まずトロンコむらのそんちょうに つぎに ぎいんに... そして!デンジュウカイ はつの 『そうリだいじん』まちがいなし ゆくすえあんたい! ろうごもバッチリ! あかるいミライをつくリます! カクザとう!カクザとうで ございます! |
And with that, all of the Denjuu in this area will vote for me!
First as chief of Tronco village, then as minister... And then! As the first "Prime Minister" of the Denjuu World! My future is secure! Retirement will be a piece of cake! We will create a brighter future! Kakuza Party! We are the Kakuza Party! |
0x120190 | やめろよ!
ネタロが イヤがってる じゃないか!! |
Stop it!
Netaro doesn't want that!! |
0x120192 | なんですか チミは!
ここは コドモのでるまくでは ないのです ひっこんでいなさい! |
What's your problem, kid!?
This is a grown-up matter, go play somewhere else! |
0x120194 | オレには『<&0xc92c>』
ってナマエが あるんだよ! |
That's "<&0xc92c>"!
I have a name, you know! |
0x120196 | チミの ナマエなんて
きいてないです! はぁ-チミはワタシのしごとを ジャマするのですね? わかリました いいでしょう チミはめざわリです ここでしばらく はんせいして もらいましょう タバスコさん!! デバンですよ! |
Who cares what your name is!
Hah... So you're going to get in the way of my work, are you? I see, no matter. You're an eyesore. This should make you change your mind. Tabasco!! It's your turn! |
0x120198 | あ-ら ワタシの あいてって
こんな ガキんちょなの? やってられないわね-... まぁ いいわ ピ.ポ.パっと もしもし- デンちゃん? ワタシだけど- ちょっときてくれる-? うんうん まってるから... さぁ! テレファングよ! |
What, this little brat is my opponent?
How ridiculous... Oh well, just a moment, then... Hello, Denny? Yeah, it's me... Could you drop by for a bit? Yeah, thanks. I'll be waiting... Alright! Let's Telefang! |
0x12019a | あらっ!やられちゃったわ
そういうときは にげるがかちよ |
Ah!! I was beaten!
At times like this... It's best to run away! |
0x12019c | あっ!?
タバスコさんが まけた! なんてことだ- ワタシは Dショットの つかいかたは しらないし... いいでしょう!きょうのところは みのがしてあげます! しかし こんどあったときは こうはいきませんよ! では あかるいミライを-!! |
What!?
Tabasco lost? This is unbelievable! And I don't know how to use a D-Shot... Fine! I'll overlook what happened today! But take heed, next time I won't be so easy on you! Well then, for the bright future...!! |
0x12019e | いや-えらいめにあった
ニンゲンのボウズ たすけてくれてあリがとうな これからは まじめにミズを はこぶことにするよ だけど たまにはイネムリしても いいかな? |
Well, that was very impressive, human boy.
Thanks for saving me. I'll go back to carrying water... But the occasional nap couldn't hurt, right? |
0x1201a0 | なにいってるんだよ!
みんなが めいわくするだろ! |
What?! Hey, don't you know how much trouble you caused everyone? |
0x1201a2 | ジョ-ダンだよ ジョ-ダン
ニンゲンのボウズ オマエのことが きにいった これがオレのデンワバンゴウだ いつでもデンワしてきな じかんがかかるかも しれないが かならずたすけにいくぜ! じゃぁオレはしごとにもどることにするよ! |
Haha, I'm just kidding.
Human boy, you seem pretty interesting. Here's my phone number. If you call me, it may take a while, but I'll definitely come help you out! Well then, I have some work to get back to! |
0x1201a4 | ネタロの デンワバンゴウを
てにいれた |
Got Netaro's phone number! |
0x1201a6 | おっしゃ!
マツキヨのところに もどるか! |
Alright! Let's head back to where Matsukiyo is! |
0x1201a8 | もしもし?マツキヨですけど?
そっちのようすはいかかですか? |
Hello? It's me, Matsukiyo. How are things going? |
0x1201aa | おう マツキヨ!
ネタロは おこしてきたぜ! |
Oh, Matsukiyo! We woke Netaro up! |
0x1201ac | それはよかった!
では ムサさんがまっています アンテナのきについて はなしが あるそうです はやくかえってきてください |
That's great!
Well, Musa is waiting for you. It looks like he wants to talk to you about the Antenna Tree. Please hurry back. |
0x1201ae | ホッホッホッ
おつかれじゃったの どうやら ネタロも しごとに もどったようじゃしな これもみな オマエのおかげじゃ あリがとう |
Hohoho.
It's good to see you've managed to get Netaro back to his work. It's all thanks to you. You have our gratitude. |
0x1201b0 | いいって これぐらい
ヨユウだぜ! |
Hey, no problem, it was nothing! |
0x1201b2 | ホッホッホッ
オマエには 『Tファンガ-』の ソシツがねむっておるのかも しれんのぉ... どうじゃ? デンジュウカイで イチバンの『Tファンガ-』を めざしてみては?? |
Hohoho.
It could be that you have hidden talent as a T-Fanger... How about it? Do you want to try to become the Denjuu World's strongest T-Fanger? |
0x1201b4 | オレは たくさん トモダチが
つくれたらそれでいいよ |
If it means I can make even more friends, sounds great! |
0x1201b6 | ホッホッホッ
それが『Tファンガ-』としての ソシツなのじゃがな まぁよい では やくそくの 『いいもの』をみせようかの ついてきなさい |
Hohoho.
That enthusiasm is what being a T-Fanger calls for, indeed. Now, I'll show you what I promised. Come with me. |
0x1201b8 | さいきん おかしなことが
おきるので このトビラを ふういんしておったのじゃが もうだいじょうぶじゃろう |
I sealed this gate because of the strange events happening lately, but it shouldn't be a problem for you now. |
0x1201ba | さぁ これがデンジュウカイの
まちやむらを つなげている アンテナのきじゃ デンジュウカイでは このきを つかい たびをしていくのじゃ |
This is one of the "Antenna Trees" that connect the towns and villages of the Denjuu World.
Using these trees, you can travel great distances. |
0x1201bc | いま デンジュウカイでは
さまざまなことが おきておる オマエほどの ソシツをもった ニンゲンならば それを かいけつできるかもしれん |
Right now, there are many events ocurring in the Denjuu World.
Perhaps a human with a spirit like yours will be able to resolve them. |
0x1201be | ワシらに そのチカラを
かしてほしい おねがいできんじゃろうか? |
We ask that you lend us your strength.
Do you think that you can do it? |
0x1201c0 | いいぜ! オレも トモダチ
いっぱいつくリたいしな! |
Sure! I plan to make tons of friends, after all! |
0x1201c2 | おぉ あリがとう
それでは さっそくおねがいじゃ このアンテナのきからいける 『クリノンむら』で なにやら じけんが おきているのじゃ むらのデンジュウたちのチカラになってやってくれ たのんだぞ! |
Aah, thank you.
Then, as your first task, go through this tree to Krinon Village. There has been trouble brewing, and the Denjuu there could use your strength. We are counting on you! |
0x1201c4 | わかった そのむらに
いってみるよ |
Got it. I'll check it out! |
0x1201c6 | それと ここのアンテナのきは
オマエさんたちが いつでも つかえるように しておくからな |
Then I shall leave this Antenna Tree open to you from now on. |
0x1201c8 | <&0xc92c>くん
ワタシは ここにのこって デンジュウカイについて いろいろと しらベておきます なにか わかったら すぐに デンワしますから |
<&0xc92c>, I'll stay here and try to learn more about the Denjuu World.
If I find anything out, I'll be sure to call you right away. |
0x1201ca | さぁ いろいろなことが
これからまっているじゃろうが たくさんトモダチを つくるんじゃ きっとトモダチは オマエさんを たすけてくれるじゃろう いろいろたすかった それでは たのんだぞ |
Many things await you from this point on.
If you make friends, they will definitely help you when the time comes. Well then, we are counting upon you. |
0x1201cc | ホッホッホッ
どうじゃな? なかなか きびしいかな? あせらずに がんばることじゃ ホッホッホッ |
Hohoho.
What is wrong? Things getting rough? There is no hurry, just do your best. Hohoho. |
0x1201ce | <&0xc92c>くん
トロンコむらの すいげんちは むらの きたのほうにあリます きをつけて いってください |
<&0xc92c>, The Tronco Village spring is to the north.
Please be careful. |
####### | Tronco ends, Krinon village starts | |
0x1201d0 | ここははいれないダス
はいっちゃいけないダス |
You can't go in here. I won't let you, man. |
0x1201d2 | どうくつにはダレもいれないダス
いれたらセンセイから オシャレなキカイを もらえる やくそくがダメになるダス! そんなのダメダス!ダメダス! |
I can't let anyone into this cave, man.
If I do, the leader won't give me that cool machine they promised, man! No way, man! Not gonna happen, man! |
0x1201d4 | .........あっ!
しゃベっちゃったダス! ダレにもしゃベっちゃ ダメっていわれていたダスのに! もうダ-メ-ダ-ス-!! キカイがもらえないダス-!! |
..... Ack!
I talked, man! They said I wasn't supposed to talk to anyone, man! It's over, man!! There's no way I'm getting that machine now, man! |
0x1201d6 | ...こうなったら
クサイものにはフタをするダス ヒミツをしられたからには... かくごするダス!! テレファングダスよ! |
...Well in that case, I'll just have to make sure YOU don't talk, man.
Since you're the only one who knows... Prepare yourself!! Let's Telefang, man! |
0x1201d8 | イタタダス...
ごめんなさいダス! オラのまけダス!! キカイのこともあきらめるダス! だからゆるしてほしいダス- |
Owww man...
I'm sorry, man! It's my loss!! I'll give up on that machine, so please forgive me, man! |
0x1201da | おまたせ スグリ | Thanks for waiting, Suguri. |
0x1201dc | あ---っ!<&0xc92c>!
なんでここにいるのよ! |
Aaaaaah! <&0xc92c>!
What are you doing here?! |
0x1201de | げっ!こんなところで
ミヨにあうなんて.... |
Ugh! Why does it have to be Miyo.... |
0x1201e0 | <&0xc92c>!
なに ぶつくさいってるのよ! |
<&0xc92c>!
What are you grumbling about? |
0x1201e2 | ベ...ベつになにも.. | Uh... Nothing. |
0x1201e4 | まぁいいわ
しかしアンタもやっと ふつうの コドモらしく なったわね ところでスグリ どこにいったか しらない? |
Whatever.
But it looks like you've finally started acting like a normal kid, huh? By the way, have you seen Suguri around here? |
0x1201e6 | テレファングしたあとに どっか
いっちゃったよ じつはいま アンテナのきのカギをぬすんだ はんにんを さがしてるんだ |
He went off somewhere after we battled.
Actually, I'm looking for the culprit who stole the the key to the Antenna Tree right now. |
0x1201e8 | まさか アンタ スグリのこと
うたがってたんじゃ ないでしょうね? ワタシの トモダチが そんなことするわけないじゃない |
Wait, you weren't seriously suspecting Suguri, were you?
He's one of my friends, he'd never do something like that. |
0x1201ea | わるかったよ ミヨ
それで あやしいヤツとか みなかった? |
Sorry 'bout that, Miyo...
So have you seen anyone suspicious? |
0x1201ec | う-ん...そうね-
ほくとうのほうに どうくつが あるじゃない? あそこにデンジュウとニンゲンが はいっていくのを みたわよ いっぴきだけ どうくつの まえに のこっていたわ このむらにきて あったことって そのことぐらいかな- |
Hmmm... Well, there's a cave northeast of here, right?
I saw some humans and Denjuu going in there, and one of them stayed behind at the entrance. That's the only thing I can think of, right now... |
0x1201ee | サンキュ- ミヨ
たすかったよ |
Thanks Miyo, that helps me out! |
0x1201f0 | さて...ワタシは
あたらしい トモダチを さがしにいくわ わるいけど そこどいてくれる? |
Well then... I'm off to go look for some more friends.
Sorry, but could you move? |
0x1201f2 | じゃあね <&0xc92c> | See you, <&0xc92c>! |
0x1201f4 | たいヘんダス!たいヘんダス! | It's terrible, man! It's terrible! |
0x1201f6 | いったい どうしたんだ? | What happened? |
0x1201f8 | オラがとうばんで あずかった
アンテナのきのカギを ぬすまれてしまったダス!! あ-...いったいダレがカギを ぬすんだダスか- |
The Antenna Tree key that I was entrusted with was stolen, man!
Aaah... Who in the world could have done this?! |