Pokémon Diamond and Jade: Difference between revisions
(Soft) |
Blaziken257 (talk | contribs) (Just adding a little bit about the cartridges, since it's part of the fakes' uniqueness) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
==Boxarts== | ==Boxarts== | ||
[[Image:Pokemon Jade Boxart.jpg|thumb|left|Boxart of Pokémon Jade]] | [[Image:Pokemon Jade Boxart.jpg|thumb|left|Boxart of Pokémon Jade]] | ||
The monsters on the boxarts of both Pokémon Diamond and Jade depict a monster non-existent in the game, and seemed to be created entirely for the sake of a boxart. For Pokémon Diamond, the monster looks like a modified Dratini or Dragonair, while for Jade it is an altered version of the forest spirit Shishigami the anime {{w|Princess Mononoke}}. | The monsters on the boxarts of both Pokémon Diamond and Jade depict a monster non-existent in the game, and seemed to be created entirely for the sake of a boxart. For Pokémon Diamond, the monster looks like a modified Dratini or Dragonair, while for Jade it is an altered version of the forest spirit Shishigami the anime {{w|Princess Mononoke}}. There are many different variations of these boxes for different copies of the game, though this is typical of pirated games. | ||
==Cartridges== | |||
For both Pokémon Diamond and Pokémon Jade, the cartridges are unlike legitimate Game Boy cartridges, and like the boxes, different variations of these cartridges exist. [http://www.trsrockin.com/fakegames.html#dia] Most of the art on the cartridges are taken from the boxes of their respective games. Also, one type of Diamond cartridge has a nonstandard white casing, and Jade has a nonstandard green translucent casing. There are other Jade cartridges with black casings, just like other Game Boy Color games that are compatible with the original Game Boy. Also, like other bootleg cartridges, some of these cartridges say either "GAME" or "GAME COLOR" on the top instead of the usual "Nintendo GAME BOY™" that is on authentic cartridges. | |||
Sometimes, either Diamond or Jade is bundled with a pirated [[wikipedia:Pokémon Crystal|Pokémon Crystal]], which, like Diamond and Jade, is unofficially and poorly translated from the Japanese version (most likely before Crystal was released outside of Japan), and has glitches not present in the original version. | |||
==Translation== | ==Translation== |
Revision as of 14:32, 7 December 2008
Pokémon Diamond and Jade | |
| |
Designer(s) | Takagi Toushi |
---|---|
Genre | Console role-playing game |
Platform | Game Boy Color |
- For the Pokémon game by Game Freak, see Pokémon Diamond and Pearl.
Pokémon Diamond and Jade are two versions of the bootlegged version of Keitai Denjuu Telefang 1. The Power Version was used to make Diamond, and the Speed Version became Jade.
Boxarts
The monsters on the boxarts of both Pokémon Diamond and Jade depict a monster non-existent in the game, and seemed to be created entirely for the sake of a boxart. For Pokémon Diamond, the monster looks like a modified Dratini or Dragonair, while for Jade it is an altered version of the forest spirit Shishigami the anime Princess Mononoke. There are many different variations of these boxes for different copies of the game, though this is typical of pirated games.
Cartridges
For both Pokémon Diamond and Pokémon Jade, the cartridges are unlike legitimate Game Boy cartridges, and like the boxes, different variations of these cartridges exist. [1] Most of the art on the cartridges are taken from the boxes of their respective games. Also, one type of Diamond cartridge has a nonstandard white casing, and Jade has a nonstandard green translucent casing. There are other Jade cartridges with black casings, just like other Game Boy Color games that are compatible with the original Game Boy. Also, like other bootleg cartridges, some of these cartridges say either "GAME" or "GAME COLOR" on the top instead of the usual "Nintendo GAME BOY™" that is on authentic cartridges.
Sometimes, either Diamond or Jade is bundled with a pirated Pokémon Crystal, which, like Diamond and Jade, is unofficially and poorly translated from the Japanese version (most likely before Crystal was released outside of Japan), and has glitches not present in the original version.
Translation
The translation has a reputation of being very poor. It is notorious for its Engrish with quotes such as "Some points of 4 lost!" Nearly all the characters' and Denjuu's names change in translation.
For example, Shigeki becomes Bek. Crypto becomes Kuribute. T-Fanger, a term for people who use Denjuu, becomes T-Mildew, Milde-T, and Mildew-T. Another notable characteristic of this translation is the abundant swearing.
Bugs and Glitches
- Main article: Glitches
The bootleg version contains numerous glitches, which is the reason why it is so notable.
- The game would not load a save on some carts. Depending on the emulator, selecting "Contin[ue]" when a saved game is present will either cause the game to freeze entirely (which means you cannot do anything until you reset the emulator) or act as if there is no saved game. The problem is not the saved data; the saved data is actually present, but the bootleg cannot load it properly. If one saves on Diamond, then plays Power and imports the save (possible with VisualBoyAdvance or another emulator), it will load the save fine; however, the nicknames will be messed up.
- Dialing secret Denjuu causes the game to crash. This makes it impossible to obtain secret Denjuu without cheat codes.
- Selecting "Prop" when you have no items causes the game to crash.
- Pressing A+B+Select+Start simultaneously causes the game to crash. On normal Game Boy games (not only Telefang), this makes the game produce a soft reset.
- Pressing Start after the Game Over screen causes the game to crash.
- Rapidly pressing B somewhere in the phone menu screen sometimes causes the game to crash. How this happens exactly is currently unknown.
- The player cannot be named; he/she is automatically named "Bek".
- Denjuu cannot be nicknamed; they are auto-nicknamed (with the 6-character limit that the original already had). Additionally, the Lampgela obtained in the game is nicknamed "o".
- The color palette is glitched in the introduction.
- Custom tunes can not be created. When attempting to do so, screeching noises sound, making this feature unusable.
- There is a glitch in Ion Island where the door sometimes locks up after beating Gypsophi.
- On some carts, vases can not be picked up after you shut off the power. However, considering that some carts can not save, this glitch will not even matter.
- When playing in monochrome mode, the title screen is invisible until the Start button is pressed, at which point it darkens and becomes visible.
- When playing in monochrome mode, the background of the letters in the phone menu screen are darker than they should be.
- Credits are removed, and just has a modified "THANK YOU FOR YOUR PLAYING!" text.
- The game's clock does not function as it should. It does not run in real time. This is evident when one uses an emulator. When the emulator is paused, sped up, or slowed down, the clock will pause/speed up/slow down as well. In contrast, in the original version, the clock runs at a constant speed (real time) no matter what. In addition, in the bootleg, a second in the game passes after every 50 frames instead of 60, making the clock run 20% faster than normal[1].
References
- ↑ Verified with VisualBoyAdvance's Memory Viewer and Frame Advance features