Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/120000: Difference between revisions

From Wikifang, a definitive guide to Telefang, Dino Device and Bugsite
Jump to navigation Jump to search
(Shop text done...)
(Toronko text updated. XD)
Line 1,311: Line 1,311:
something
something
interesting.
interesting.
|-
| #######
| colspan=2 | '''Intro ends, Toronko village starts                                  '''
|-
|-
|0x120144
|0x120144
Line 1,319: Line 1,322:
デンジュウのみなさんは  
デンジュウのみなさんは  
ぜひ おたちよリください
ぜひ おたちよリください
|The leader of
|The leader of the Kakuza Party, Mr. Nerikara, is presenting a speech in the plaza ahead.  
the Kakuza
All Denjuu are welcome to attend.
party, Mr.
Nerikara, is
presenting a
speech in the
plaza ahead.
All Denjuu are
welcome to
attend.
|-
|-
|0x120146
|0x120146
Line 1,335: Line 1,330:
お..ま...さい...
お..ま...さい...
..............
..............
|Denj....ns...th
|Denj....ns...
...here...ay...
Th....here...ay...
..........
..........
|-
|-
|0x120148
|0x120148
|ここからじゃ よくきこえないよ
|ここからじゃ よくきこえないよ
|I can't quite
|I can't quite hear it from here.
hear it from
here.
|-
|-
|0x12014a
|0x12014a
Line 1,350: Line 1,343:
お..ま...さい...
お..ま...さい...
..............
..............
|Denj....ns...th
|Denj....ns...
...here...ay...
Th....here...ay...
..........
..........
|-
|-
|0x12014c
|0x12014c
|ここからじゃ よくきこえないよ
|ここからじゃ よくきこえないよ
|I can't quite
|I can't quite hear it from here.
hear it from
here.
|-
|-
|0x12014e
|0x12014e
|.....ネリカラを
|.....ネリカラを
よろしくおねがいします
よろしくおねがいします
|.....And now,
|.....And now, Mr. Nerikara.
Mr. Nerikara.
|-
|-
|0x120150
|0x120150
Line 1,383: Line 1,373:
このネリカラ!ネリカラを
このネリカラ!ネリカラを
よろしくおねがいします
よろしくおねがいします
|Denjuu
|Denjuu citizens!  
citizens! I
I thank you for gathering here today.  
thank you for
I, Nerikara, will be working day and night to make this Denjuu world a better place!  
gathering here
If I am elected as prime minister of the Denjuu world, I promise to build a curry shop in this very village!  
today. I,
Remember, vote Nerikara!  
Nerikara, will
Thank you!
be working day
and night to
make this
Denjuu world a
better place!
If I am elected
as prime
minister of the
Denjuu world, I
promise to
build a curry
shop in this
very village!
Remember,
Nerikara! Thank
you!
|-
|-
|0x120152
|0x120152
Line 1,413: Line 1,387:
どうぞ よろしくおねがいします
どうぞ よろしくおねがいします


|Well then, to
|Well then, to keep this promise I must now depart for the cavern.  
keep this
I look forward to all of your votes!  
promise I must
Thank you very much!
now depart to
the cave. I
look forward to
all of your
votes! Thank
you very much!
|-
|-
|0x120154
|0x120154
Line 1,436: Line 1,404:
いわれているんだ
いわれているんだ
だから かえってくれない?
だから かえってくれない?
|Phew... it's
|Phew, it's hot outside...  
hot outside...
These dark clothes are making it worse.  
These dark
So, who are you?  
clothes are
...What's that?  
making it
You wanna get past here?  
worse. So, who
Yeah, that's no good, see...  
are you?
That scary old guy said I'm not supposed to let anybody through.  
..What's that?
How about you just go away instead?
You wanna get
past here?
Yeah, that's a
problem... That
scary old guy
said I'm not
supposed to let
anybody
through. Could
you maybe just
leave?
|-
|-
|0x120156
|0x120156
Line 1,461: Line 1,418:
ボクとテレファングだ!
ボクとテレファングだ!


|Yeah, that's
|Yeah, that's too bad...  
too bad...
Then there's no choice...  
Then, there's
no choice.
Let's Telefang!
Let's Telefang!
|-
|-
Line 1,470: Line 1,425:
|つ..つよい-
|つ..つよい-
ネリカラさま-!!!
ネリカラさま-!!!
|S..Strong...
|S.. Strong...  
I'm sorry,
I'm sorry, Nerikara!!!
Nerikara!!!
|-
|-
|0x12015a
|0x12015a
Line 1,478: Line 1,432:
むリやリにでも あけてやる!
むリやリにでも あけてやる!


|Why is it
|Why is this locked?  
locked? Okay,
Alright, then.....  
then..... I'll
I'll just have to open it by force!
just have to
open it by
force!
|-
|-
|0x12015c
|0x12015c
Line 1,490: Line 1,441:
もってるのかなぁ....
もってるのかなぁ....


|Aaah, ouch.....
|Jeez, that hurts.....  
I guess that
I wonder if that guy has the key....
guy has the key
after all....
|-
|-
|0x12015e
|0x12015e
Line 1,500: Line 1,449:
... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ... ...
|... ...Ah!!
|... ...Ah!!  
You didn't see
You didn't see that, right?  
that, right?
... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ... ...
Line 1,509: Line 1,457:
|なんだったんだろう...?
|なんだったんだろう...?
まぁ いいか
まぁ いいか
|What was that
|What was that all about...?  
about...?
Whatever.
Oh well.
|-
|-
|0x120162
|0x120162
Line 1,518: Line 1,465:
わかったなら かえれ!かえれ!
わかったなら かえれ!かえれ!


|Who are you?! I
|Who are you!?  
can't allow
I can't allow anyone past here.  
anyone past
If you understand, go away! Go!
here. If you
understand, go
away! Go!
|-
|-
|0x120164
|0x120164
Line 1,530: Line 1,474:
わかったなら かえれ!かえれ!
わかったなら かえれ!かえれ!


|Who are you?! I
|Who are you!?  
can't allow
I can't allow anyone past here.  
anyone past
If you understand, go away! Go!
here. If you
understand, go
away! Go!
|-
|-
|0x120166
|0x120166
Line 1,542: Line 1,483:
オレたち ムサにたのまれて
オレたち ムサにたのまれて
ネタロを おこしにきたんだ
ネタロを おこしにきたんだ
|You have the
|You have the key to the water source, right?  
key to the
We were asked by Musa to wake up Netaro.
water source,
right? We were
asked by Musa
to wake up
Netaro.
|-
|-
|0x120168
|0x120168
Line 1,565: Line 1,501:
いくぞ! テレファングだ!!
いくぞ! テレファングだ!!


|What? Musa
|What? Musa asked you to wake him up?  
asked you to
...You guys, you're planning something on him, aren't you...  
wake him up?
Like everyone else... Taking water for yourself...
...You guys,
Calling Netaro a nuisance...  
you're planning
Those are things that I, Nejiro, can't forgive!!  
something for
Human! I'll beat you right here!!
him, aren't
Let's go! Telefang!!
you... Like
everyone
else... Taking
water for
yourself...
Calling Netaro
a nuisance...
Those are
things that I,
Nejiro, can't
forgive!!
Human! I'll
beat you right
here! Let's go!
Telefang!!
|-
|-
|0x12016a
|0x12016a
Line 1,597: Line 1,518:
なるまで つかわれちゃうんだ-
なるまで つかわれちゃうんだ-


|...Oww, you're
|....Oww, you're strong...  
strong... I
I can't even protect Netaro like this, huh.....  
can't even
Now he'll be beaten up by you "Kakuza Party" people...!
protect Netaro
like this,
huh...... Now
he'll be beaten
up by you
"Kakuza party"
people...
|-
|-
|0x12016c
|0x12016c
Line 1,615: Line 1,529:
わかんないヤツらは かんけい
わかんないヤツらは かんけい
ないよ!
ないよ!
|That's what I
|That's why I said, we were sent by Musa to wake him up!  
said, we were
That "Kakuza Party" or whatever has nothing to do with us!
sent by Musa to
wake him up!
This "Kakuza
party" or
whatever has
nothing to do
with us!
|-
|-
|0x12016e
|0x12016e
Line 1,636: Line 1,543:
とかいってネタロを
とかいってネタロを
だましやがって!!
だましやがって!!
|No, I get
|No, I get it... ...
it... ...
You guys are working together, aren't you!
You guys are
You plan on using Netaro for your "election" thing!!
working
You're trying to trick him with your "We need quality water for delicious curry" talk!!
together,
aren't you! You
plan on using
Netaro for your
"election"
thing!! You're
trying to trick
him with your
"We need
quality water
for delicious
curry"!!
|-
|-
|0x120170
|0x120170
Line 1,660: Line 1,555:
...ほんとに?
...ほんとに?
..........
..........
|You didn't know
|You didn't know about that?...
about that?...
You were really sent by Musa to check on Netaro?
You were really
sent by Musa to
check on
Netaro?
...Really?
...Really?
..........
...............
|-
|-
|0x120172
|0x120172
Line 1,676: Line 1,567:
ちょっとカンチガイしてたんだ!
ちょっとカンチガイしてたんだ!


|Aaaah! I'm
|Aaaah! I'm sorry! I'm really sorry!  
sorry! I'm
I've done something horrible!  
really sorry!
I really just misunderstood because I was worried about Netaro!
I've done
something
horrible!
I just
misunderstood
because I was
worried about
Netaro!
|-
|-
|0x120174
|0x120174
Line 1,700: Line 1,583:
オレからも おねがいするよ
オレからも おねがいするよ


|I let Netaro
|I let Netaro sleep in the innermost room so that the Kakuza Party couldn't reach him.
sleep in the
I hid the key to the room in a box...  
innermost room
But I think it's okay for you to have it.  
so that the
Go in there and wake him up!  
Kakuza party
As a favour for me, too!
couldn't reach
him..
I hid the key
to the room in
a box... But I
think it's okay
for you to have
it. Go in there
and wake him
up! As a favour
for me, too.
|-
|-
|0x120176
|0x120176
Line 1,723: Line 1,595:
トモダチでいたいんだ
トモダチでいたいんだ


|Also... You
|Also...  
might not like
You might not like me very much, but feel free to call me sometime.
me very much,
It'd be nice if we could be friends now.
but feel free
to call me
sometime, since
we're friends
now.
|-
|-
|0x120178
|0x120178
|もちろんオッケ-だぜ!
|もちろんオッケ-だぜ!
|Yeah, of
|Yeah, of course!
course!
|-
|-
|0x12017a
|0x12017a
|ほんとかい!あリがとう!
|ほんとかい!あリがとう!
じゃぁこれからもよろしくな!
じゃぁこれからもよろしくな!
|Really?! Thank
|Really!? Thank you!  
you! See you
See you later, then!
later, then!
|-
|-
|0x12017c
|0x12017c
|ネジロの デンワバンゴウを
|ネジロの デンワバンゴウを
てにいれた
てにいれた
|Got Nejiro's
|Got Nejiro's phone number.
phone number.
|-
|-
|0x12017e
|0x12017e
|『トロンコむら すいげんち』
|『トロンコむら すいげんち』
『たちいリ キンシ』
『たちいリ キンシ』
|"Toronko Water
|"Toronko water source"  
Source"
"No entry"
"No entry"
|-
|-
Line 1,760: Line 1,623:
|『デンジュウカイ さいきょうの
|『デンジュウカイ さいきょうの
Tファンガ-もとむ! 』
Tファンガ-もとむ! 』
|"Calling the
|"Calling the world's strongest T-Fangers!"
world's
strongest
T-Fangers!"
|-
|-
|0x120182
|0x120182
|おい ネタロ!
|おい ネタロ!
おきろよ!
おきろよ!
|Hey, Netaro!
|Hey, Netaro! Wake up!
Wake up!
|-
|-
|0x120184
|0x120184
Line 1,776: Line 1,635:
...なんだよ うるさいな
...なんだよ うるさいな
ZZZ...ZZZ...
ZZZ...ZZZ...
|...ZZZ ...ZZZ
|...ZZZ
...What, be
...ZZZ
quiet...
...What? Be quiet...  
ZZZ...ZZZ...
ZZZ...ZZZ...
|-
|-
Line 1,785: Line 1,644:
ネタロ!!!!
ネタロ!!!!
むらに ミズが たリないんだよ!ムサも おきろっていってるぞ!
むらに ミズが たリないんだよ!ムサも おきろっていってるぞ!
|I said wake
|I said WAKE UP!!!  
up!!!!!!
NETARO!  
Netaro!!!!
The village doesn't have enough water!  
The village
Musa said to wake you up!!
doesn't have
enough water!
Musa said to
wake you up!
|-
|-
|0x120188
|0x120188
Line 1,803: Line 1,658:
れんちゅうは?
れんちゅうは?


|...Ahh, sorry,
|...Ahh, sorry, I must have dozed off again.  
I must have
Alright... I'm awake...  
dozed off
But what happened to those noisy humans?  
again. I get
Those "Kakuza party" guys?
it... I'm
awake... But
what happened
to that noisy
human? That
"Kakuza party"
guy?
|-
|-
|0x12018a
|0x12018a
Line 1,831: Line 1,679:
『すばらしい しゃかい』を
『すばらしい しゃかい』を
つくろうじゃないか!
つくろうじゃないか!
|No, no, no, no,
|Well, well, well, it's a pleasure to meet you, Netaro!  
no, it's a
Good morning! It's a lovely day!  
pleasure to
Aah, I was really having trouble getting into your room here, Netaro.  
meet you,
Without your help, you know I won't be able to keep my promise of opening a curry shop, hmm?
Netaro! Good
So come now, Netaro!  
morning! It's a
Come, and we shall build a glorious business together!
lovely day!
Aah, I was
really having
trouble getting
into your room
here, Netaro.
Without your
help, you know
I won't be able
to keep my
promise of
opening a curry
shop, hmm!
So, so, so, so,
Netaro!
Come, and we
will build a
glorious
business
together!
|-
|-
|0x12018c
|0x12018c
Line 1,867: Line 1,695:
つくることができますよ
つくることができますよ


|Ah? You?
|Hm? Kid? You, there?  
You, there?
Were you the one who woke Netaro up?  
Were you the
You've done a good deed, boy.
one who woke
Now I'll be able to build a wonderful curry shop, as I promised!  
Netaro up?
You've done a
good deed,
here. Now I'll
be able to
build a curry
shop, as I
promised!
|-
|-
|0x12018e
|0x12018e
Line 1,895: Line 1,715:
ございます!
ございます!


|And with that,
|And with that, all of the Denjuu in this area will vote for me!  
all of the
First as chief of Toronko village, then as minister...  
Denjuu in this
And then! As the first "Prime Minister" of the Denjuu world!  
area will vote
My future is secure!  
for me! First
Retirement will be a piece of cake!  
as chief of
We will create a brighter future!  
Toronko
Kakuza Party! We are the Kakuza Party!
Village, then
as minister...
And then! As
the first
"prime
minister" of
the Denjuu
world! My
future is
secure! Old age
will be easy!
We will create
a brighter
future! Kakuza
party! We are
the Kakuza
party!
|-
|-
|0x120190
|0x120190
Line 1,925: Line 1,728:
じゃないか!!
じゃないか!!


|Stop it! Netaro
|Stop it!  
doesn't want
Netaro doesn't want that!!
that!
|-
|-
|0x120192
|0x120192
Line 1,934: Line 1,736:
ないのです
ないのです
ひっこんでいなさい!
ひっこんでいなさい!
|What's your
|What's your problem, kid!?  
problem?! This
This is a grown-up matter, go play somewhere else!
is a grown-up
matter, get
lost!
|-
|-
|0x120194
|0x120194
|オレには『«&0xc92c»』
|オレには『«&0xc92c»』
ってナマエが あるんだよ!
ってナマエが あるんだよ!
|That's
|That's "«&0xc92c»"!
"«&0xc92c»"!
I have a name, you know!
I have a name,
you know!
|-
|-
|0x120196
|0x120196
Line 1,959: Line 1,756:
タバスコさん!!
タバスコさん!!
デバンですよ!
デバンですよ!
|Who cares what
|Who cares what your name is!  
your name is!
Hah... So you're going to get in the way of my work, are you?  
Hah... So
I see, no matter.  
you're going to
You're an eyesore.  
get in the way
This should make you change your mind.  
of my work, are
Tabasco!!  
you? I see, no
It's your turn!
matter. You're
an eyesore.
This should
make you change
your mind.
Tabasco!! It's
your turn!
|-
|-
|0x120198
|0x120198
Line 1,985: Line 1,775:
さぁ! テレファングよ!
さぁ! テレファングよ!


|What, this
|What, this little brat is my opponent?  
little brat is
How ridiculous...  
my opponent?
Oh well, just a moment, then...
How
Hello, Denny?  
ridiculous...
Yeah, it's me...  
Oh well, just a
Could you drop by for a bit?  
moment, then...
Yeah, thanks. I'll be waiting...
Hello, Denny?
Alright! Let's Telefang!
Yeah, it's
me... Could you
drop by a bit?
Yeah, thanks.
I'll be
waiting. All
right! Let's
Telefang!
|-
|-
|0x12019a
|0x12019a
|あらっ!やられちゃったわ
|あらっ!やられちゃったわ
そういうときは にげるがかちよ
そういうときは にげるがかちよ
|Ah!! I was
|Ah!! I was beaten!  
beaten! At
At times like this... It's best to run away!  
times like
this, it's best
to run away!
|-
|-
|0x12019c
|0x12019c
Line 2,022: Line 1,801:
こうはいきませんよ!
こうはいきませんよ!
では あかるいミライを-!!
では あかるいミライを-!!
|What?! Tabasco
|What!?  
lost!
Tabasco lost?
Unbelievable!
This is unbelievable!  
And I don't
And I don't know how to use a D-Shot...  
know how to use
Fine! I'll overlook what happened today!  
a D-Shot...
But take heed, next time I won't be so easy on you!  
Fine! I'll
Well then, for the bright future...!!
overlook what
happened today!
But take heed,
next time I
won't be so
easy on you!
Well then, for
the bright
future...!!
|-
|-
|0x12019e
|0x12019e
Line 2,048: Line 1,818:
いいかな?
いいかな?


|Aah, that was
|Well, that was very impressive, human boy.
impressive,
Thanks for saving me.  
human child.
I'll go back to carrying water...  
Thank you for
But the occasional nap couldn't hurt, right?
saving me. I'll
go back to
carrying
water... but
surely the
occasional nap
wouldn't hurt?
|-
|-
|0x1201a0
|0x1201a0
|なにいってるんだよ!
|なにいってるんだよ!
みんなが めいわくするだろ!
みんなが めいわくするだろ!
|What are you
|What?! Hey, don't you know how much trouble you caused everyone?
saying! That
causes trouble
for everyone!
|-
|-
|0x1201a2
|0x1201a2
Line 2,078: Line 1,838:
じゃぁオレはしごとにもどることにするよ!
じゃぁオレはしごとにもどることにするよ!


|It's a joke,
|Haha, I'm just kidding.  
a joke...
Human boy, you seem pretty interesting.  
Human child,
Here's my phone number.  
you seem
If you call me, it may take a while, but I'll definitely come help you out!  
interesting.
Well then, I have some work to get back to!
This is my
phone number.
If you call me,
it may take a
while, but I'll
definitely come
help you out!
Well then, I
have some work
to get back to!
|-
|-
|0x1201a4
|0x1201a4
|ネタロの デンワバンゴウを
|ネタロの デンワバンゴウを
てにいれた
てにいれた
|Got Netaro's
|Got Netaro's phone number.
phone number.
|-
|-
|0x1201a6
|0x1201a6
|おっしゃ!
|おっしゃ!
マツキヨのところに もどるか!
マツキヨのところに もどるか!
|All right!
|Alright! Let's head back to where Matsukiyo is!
Let's go back
to where
Matsukiyo is!
|-
|-
|0x1201a8
|0x1201a8
|もしもし?マツキヨですけど?
|もしもし?マツキヨですけど?
そっちのようすはいかかですか?
そっちのようすはいかかですか?
|Hello? It's me,
|Hello? It's me, Matsukiyo. How are things going?
Matsukiyo. How
are things
going?
|-
|-
|0x1201aa
|0x1201aa
|おう マツキヨ!
|おう マツキヨ!
ネタロは おこしてきたぜ!
ネタロは おこしてきたぜ!
|Oh, Matsukiyo!
|Oh, Matsukiyo! We woke Netaro up!
We woke Netaro
up!
|-
|-
|0x1201ac
|0x1201ac
Line 2,130: Line 1,871:
はやくかえってきてください
はやくかえってきてください


|That's great!
|That's great!  
Well, Musa is
Well, Musa is waiting for you.  
waiting for
It looks like he wants to talk to you about the Antenna tree.  
you. It looks
Please hurry back.
like he wants
to talk to you
about the
Antenna tree.
Please hurry
back.
|-
|-
|0x1201ae
|0x1201ae
Line 2,148: Line 1,883:
これもみな オマエのおかげじゃ
これもみな オマエのおかげじゃ
あリがとう
あリがとう
|Hohoho. It's
|Hohoho.  
good to see
It's good to see you've managed to get Netaro back to his work.  
you've managed
It's all thanks to you.
to get Netaro
You have our gratitude.
back to his
work. It's all
thanks to you.
You have our
gratitude.
|-
|-
|0x1201b0
|0x1201b0
|いいって これぐらい
|いいって これぐらい
ヨユウだぜ!
ヨユウだぜ!
|Hey, no
|Hey, no problem, it was nothing!
problem, it was
nothing!
|-
|-
|0x1201b2
|0x1201b2
Line 2,174: Line 1,902:
めざしてみては??
めざしてみては??


|Hohoho. It's
|Hohoho.  
possible that
It could be that you have hidden talent as a T-Fanger...
you have hidden
How about it?  
talent as a
Do you want to try to become the Denjuu world's strongest T-Fanger?
T-Fanger
sleeping inside
you. How about
it? Do you want
to be the
strongest
T-Fanger in the
Denjuu world?
|-
|-
|0x1201b4
|0x1201b4
|オレは たくさん トモダチが
|オレは たくさん トモダチが
つくれたらそれでいいよ
つくれたらそれでいいよ
|If it means I
|If it means I can make even more friends, sounds great!
can make a lot
of friends,
then it sounds
good.
|-
|-
|0x1201b6
|0x1201b6
Line 2,204: Line 1,920:
ついてきなさい
ついてきなさい


|Hohoho. That
|Hohoho.  
may well be the
That enthusiasm is what being a T-Fanger calls for, indeed.  
"T-Fanger
Now, I'll show you what I promised.
spirit"...
Come with me.
Good. Now, I'll
show you the
interesting
thing I
promised.
|-
|-
|0x1201b8
|0x1201b8
Line 2,219: Line 1,930:
ふういんしておったのじゃが
ふういんしておったのじゃが
もうだいじょうぶじゃろう
もうだいじょうぶじゃろう
|I sealed this
|I sealed this gate because of the strange events happening lately, but it shouldn't be a problem for you now.
gate because of
all the strange
events lately,
but it should
be all right
now.
|-
|-
|0x1201ba
|0x1201ba
Line 2,234: Line 1,939:
つかい たびをしていくのじゃ
つかい たびをしていくのじゃ


|This is one of
|This is one of the "Antenna trees" that connect the towns and villages of the Denjuu world.  
the "Antenna
Using these trees, you can travel great distances.
trees" that
connect the
towns and
villages of the
Denjuu world.
Using this
tree, you can
travel across
the world.
|-
|-
|0x1201bc
|0x1201bc
Line 2,253: Line 1,949:
かいけつできるかもしれん
かいけつできるかもしれん


|Right now,
|Right now, there are many events ocurring in the Denjuu world.  
there are many
Perhaps a human with a spirit like yours will be able to resolve them.
things
happening in
the Denjuu
world. Perhaps
a human with a
spirit like
yours will be
able to resolve
them.
|-
|-
|0x1201be
|0x1201be
Line 2,270: Line 1,957:
おねがいできんじゃろうか?
おねがいできんじゃろうか?


|We ask that you
|We ask that you lend us your strength.  
lend us your
Do you think that you can do it?
strength. Do
you think that
you can do it?
|-
|-
|0x1201c0
|0x1201c0
|いいぜ! オレも トモダチ
|いいぜ! オレも トモダチ
いっぱいつくリたいしな!
いっぱいつくリたいしな!
|All right! I
|Sure! I plan to make tons of friends, after all!
want to make
lots of
friends, after
all!
|-
|-
|0x1201c2
|0x1201c2
Line 2,293: Line 1,973:
むらのデンジュウたちのチカラになってやってくれ
むらのデンジュウたちのチカラになってやってくれ
たのんだぞ!
たのんだぞ!
|Aah, thank you.
|Aah, thank you.  
Then, as your
Then, as your first task, go through this tree to Kurinon village.
first task, go
There has been trouble brewing, and the Denjuu there could use your strength.  
through this
We are counting on you!
tree to Kurinon
Village. There
has been some
trouble, and
the Denjuu
there could use
your strength.
We're counting
on you!
|-
|-
|0x1201c4
|0x1201c4
|わかった そのむらに
|わかった そのむらに
いってみるよ
いってみるよ
|Got it. I'll
|Got it. I'll check it out!
check it out.
|-
|-
|0x1201c6
|0x1201c6
Line 2,318: Line 1,988:
つかえるように しておくからな
つかえるように しておくからな


|Then I shall
|Then I shall leave this Antenna tree open to you from now on.
leave this
Antenna tree
open for you
from now on.
|-
|-
|0x1201c8
|0x1201c8
Line 2,331: Line 1,997:
なにか わかったら すぐに
なにか わかったら すぐに
デンワしますから
デンワしますから
|«&0xc92c», I'll
|«&0xc92c», I'll stay here and try to learn more about the Denjuu world.  
stay here and
If I find anything out, I'll be sure to call you right away.
try to learn
more about the
Denjuu world.
If you find
anything out,
call me right
away.
|-
|-
|0x1201ca
|0x1201ca
Line 2,350: Line 2,009:
いろいろたすかった
いろいろたすかった
それでは たのんだぞ
それでは たのんだぞ
|Now, many
|Many things await you from this point on.  
things await
If you make friends, they will definitely help you when the time comes.  
you from this
Well then, we are counting upon you.
point on. If
you make many
friends, they
will definitely
help when the
time comes.
Well then,
we're counting
on you.
|-
|-
|0x1201cc
|0x1201cc
Line 2,370: Line 2,020:
ホッホッホッ
ホッホッホッ


|Hohoho. What's
|Hohoho.  
wrong? Things
What is wrong?  
getting rough?
Things getting rough?  
There's no
There's no hurry, just do your best.  
hurry, just do
your best.
Hohoho.
Hohoho.
|-
|-
Line 2,383: Line 2,031:
むらの きたのほうにあリます
むらの きたのほうにあリます
きをつけて いってください
きをつけて いってください
|«&0xc92c», the
|«&0xc92c», The Toronko village spring is to the north.  
Toronko Village
Please be careful.
spring is to
|-
the north.
| #######
Please be
| colspan=2 | '''Toronko ends, Kurinon village starts                                  '''
careful.
|-
|-
|0x1201d0
|0x1201d0

Revision as of 20:40, 5 May 2011

Text bank #7 - Shop text, plus story text for the start of the game up to Kurinon village

Continued in 12C000.

Pointer Japanese English
0x120000 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120002 «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x120004 «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x120006 «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x120008 チルがたリません。 Not enough chiru.
0x12000a ここのショップでは できませんがショップのなかの

ひだリがわの カウンタ-で 『じっけんシンカ』か 『かいぞうシンカ』を おこなうことができます

In other shops, you can perform "Mod" and "Experimental" evolution at the left counter.
0x12000c アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x12000e «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x120010 «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x120012 «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x120014 チルがたリません。 Not enough chiru.
0x120016 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120018 ここでは デンジュウを

『かいぞうシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Modification" here.
0x12001a 『かいぞうしよう』を

みせてください。

Let me see your "Mod pass".
0x12001c この『かいぞうしよう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
0x12001e アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120020 «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x120022 «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x120024 «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x120026 チルがたリません。 Not enough chiru.
0x120028 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x12002a ここでは デンジュウを

『じっけんシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Experiment" here.
0x12002c 『じっけんしよう』を

みせてください。

Let me see your "Experiment pass".
0x12002e この『じっけんしよう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this "Experiment pass".
0x120030 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120032 «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x120034 «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x120036 «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x120038 チルがたリません。 Not enough chiru.
0x12003a アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x12003c ここでは デンジュウを

『じっけんシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Experiment" here.
0x12003e 『じっけんしよう』を

みせてください。

Let me see your "Experiment pass".
0x120040 この『じっけんしよう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this "Experiment pass".
0x120042 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120044 «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x120046 «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x120048 «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x12004a チルがたリません。 Not enough chiru.
0x12004c アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x12004e ここでは デンジュウを

『かいぞうシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Modification" here.
0x120050 『かいぞうしよう』を

みせてください。

Let me see your "Mod pass".
0x120052 この『きょかしょう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this permit.
0x120054 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120056 «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x120058 «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x12005a «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x12005c チルがたリません。 Not enough chiru.
0x12005e アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120060 ここでは デンジュウを

『じっけんシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Experiment" here.
0x120062 『じっけんしよう』を

みせてください。

Let me see your "Experiment pass".
0x120064 この『じっけんしよう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this "Experiment pass".
0x120066 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120068 «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x12006a «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x12006c «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x12006e チルがたリません。 Not enough chiru.
0x120070 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120072 ここでは デンジュウを

『かいぞうシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Modification" here.
0x120074 『かいぞうしよう』を

みせてください。

Let me see your "Mod pass".
0x120076 この『かいぞうしよう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
0x120078 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x12007a «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x12007c «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x12007e «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x120080 チルがたリません。 Not enough chiru.
0x120082 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120084 ここでは デンジュウを

『かいぞうシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Modification" here.
0x120086 『かいぞうしよう』を

みせてください。

Let me see your "Mod pass".
0x120088 この『かいぞうしよう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
0x12008a アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x12008c «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x12008e «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x120090 «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x120092 チルがたリません。 Not enough chiru.
0x120094 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x120096 ここでは デンジュウを

『かいぞうシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Modification" here.
0x120098 『かいぞうしよう』を

みせてください。

Let me see your "Mod pass".
0x12009a この『かいぞうしよう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
0x12009c アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x12009e «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x1200a0 «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x1200a2 «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x1200a4 チルがたリません。 Not enough chiru.
0x1200a6 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x1200a8 ここでは デンジュウを

『じっけんシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Experiment" here.
0x1200aa 『じっけんしよう』を

みせてください。

Let me see your "Experiment pass".
0x1200ac この『じっけんしよう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this "Experiment pass".
0x1200ae アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x1200b0 «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x1200b2 «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x1200b4 «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x1200b6 チルがたリません。 Not enough chiru.
0x1200b8 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x1200ba ここでは デンジュウを

『かいぞうシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Modification" here.
0x1200bc 『かいぞうしよう』を

みせてください。

Let me see your "Mod pass".
0x1200be この『かいぞうしよう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
0x1200c0 アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x1200c2 «&0xca00»チルになリます。

よろしいですか?

はい  いいえ
That will be «&0xca00» chiru.

Alright?

Yes  No
0x1200c4 «S» «&0xca00»チル «S» «&0xca00»Ch.
0x1200c6 «S»

«&0xca00»チル

«S»

«&0xca00»Ch.

0x1200c8 チルがたリません。 Not enough chiru.
0x1200ca アイテムは みぎのカウンタ-で

おかいもとめ ください。

Please purchase your items at the right counter.
0x1200cc ここでは デンジュウを

『かいぞうシンカ』させることが できます

You can evolve your Denjuu through "Modification" here.
0x1200ce 『かいぞうしよう』を

みせてください。

Let me see your "Mod pass".
0x1200d0 この『かいぞうしよう』では

あなたのつれているデンジュウを シンカさせることができません。

You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
####### Story text starts...
0x1200d2 この おおきな きから

デンジュウカイヘ いけるという うわさは ほんとなんでしょうか デンジュウカイ... ... たのしいことが いっぱい あるんでしょうね いってみたいなぁ....

I've heard that you

can get to the Denjuu world through this giant tree. I wonder if it's true... The Denjuu world... I bet there's a lot of fun stuff to do there. I wish I could go see it...

0x1200d4 あ...あぶなかったぁ...

ここまで ボ-ルを とばせる ようなひとは ただひとリ..

Th...that was

close... There's only one guy I know who could hit a ball this far...

0x1200d6 じぶんでうって じぶんで

ひろいにいくなんてなぁ...

Whoever hits it has

to go pick it up, huh...

0x1200d8 «&0xc92c» み-っけ! Hey there,

«&0xc92c»!

0x1200da あれ? ひょっとして アンタ

また やきゅうとかやってるの?

Huh? Could it be

that you're playing baseball again?

0x1200dc なんだよ ミヨ

ベつにいいじゃないか!

Well, if it isn't Miyo!
0x1200de は-.....

いまどき デンジュウカイに いったことが ないコドモって アンタと マツキヨぐらいじゃ ないの? まぁいいわ ワタシは いまから デンジュウカイにいってくるし くやしかったら デンジュウカイにきてごらんなさい じゃ-ね- バイバ-イ

Hmm...

Aren't you and Matsukiyo the ones who've never been to the Denjuu world? Oh well. I'm going there right now, so if you start to regret it later, please come visit. Later, bye-bye!

0x1200e0 チクショ-! なんだよアイツ!

いきなリ からんで きやがって!

Darn it! What's with

her! Always bugging me like that...

0x1200e2 だまっとけば かわいい

ヤツなのになぁ..... まぁいいや さっさと ボ-ルを さがしにいこうっと

When she's quiet,

she is pretty cute, though... Oh well, better look for that ball.

0x1200e4 お??マツキヨじゃん

こんなところでなにしてるんだよ

Hm? It's Matsukiyo.

What are you doing here?

0x1200e6 «&0xc92c»くん

ボ-ルを ここまでとばしたのはやっぱリ キミですか?

«&0xc92c», so it

really was you who hit the ball over here?

0x1200e8 おう!すげ-だろ! Yup! Pretty awesome,

huh?

0x1200ea あぶないじゃないですか!!

もうすこしであたるところ でしたよ!!!

That was dangerous!!

A little closer and it would have hit me!!

0x1200ec こまかいことは きにするなって

それよリ オマエもみんなと いっしょに やきゅうやろうぜ

Don't worry so much.

You know, you really should play baseball with us some time.

0x1200ee «&0xc92c»くん

キミは デンジュウカイに きょうみが わかないのですか? やみのカ-テンに さえぎられた デンジュウカイに すむ せいぶつ 『デンジュウ』 ワタシは たくさんの デンジュウと トモダチに なリたいのです!!

Aren't you interested

in the Denjuu world, «&0xc92c»? It's blocked behind a curtain of darkness. It's full of living creatures known as "Denjuu." I want to make friends with as many Denjuu as possible!!

0x1200f0 でも オレたち

Dショット もってないじゃん Dショットが なかったら デンジュウカイにもいけないし デンジュウたちとも トモダチに なれないんだろ?

But we don't have

a D-Shot. Without a D-Shot, we won't be able to make it to the Denjuu world, and you won't be able to make friends with them, right?

0x1200f2 ん?デンワが なっていますね

あの きのしたからでしょうか?

Hm? A phone is

ringing. Is it coming from under that tree?

0x1200f4 ケイタイデンワが おちてる

しかもDショットだ... «&0xc92c»くん.... デンワに でてくださいよ

There's a cellphone

on the ground, and it's a D-Shot... «&0xc92c»... Answer it.

0x1200f6 な...なんでオレが.. Wh...Why me...
0x1200f8 いいからはやく!!! Just do it!!
0x1200fa わ わかったよ

もしもし......?

A, alright!

Hello......?

0x1200fc ... ... ...う-ん

...イタタ どうしたんでしょう...

... ... ...

nng... oww... What happened...

0x1200fe «&0xc92c»くん!

«&0xc92c»くん! たいヘんですよ!!

«&0xc92c»!

«&0xc92c»! It's terrible!!

0x120100 なんだよ うるさいなぁ!

オレは アタマがイタイんだよ

Jeez, shut up!

My head hurts!

0x120102 うるさいぐらいなんだっていうん

ですか! それよリ いちだいじです!

How can you tell me

to shut up?! This is serious!

0x120104 なにが たいヘんなんだよ..? What's so terrible,

then?

0x120106 いいですか よくきいてください Alright, listen to me.
0x120108 ここは デンジュウカイですよ! We're in the

Denjuu world!

0x12010a なに-----!!!!

デンジュウカイだって!?

Whaaaat?!!

The Denjuu world?!

0x12010c おそらく...

そのDショットが げんいん でしょう... そのDショットのアンテナを みてください 4ほん アンテナがたっている でしょう? ふつうのケイタイは 3ぼんしか アンテナが たちません しかしデンジュウカイからの デンパをキャッチすることが できるケイタイ! アンテナが4ほんたつケイタイ! それがDショットなのです!!

Most likely...

That D-Shot we picked up was the cause... Look at the D-Shot's antenna for a second. It shows 4 bars of reception, right? Normal cellphones can only have up to 3 bars, but this phone can even catch the airwaves from the Denjuu world! A cellphone with 4 bars of reception! That's what a D-Shot is!!

0x12010e そしてDショットから

デンジュウカイにむけて デンワをかけると アラふしぎ! ニンゲンは デンジュウカイに たびだつことができるのです なんと すばらしいのでしょう! しかし おかしいですね... Dショットは ふつうでは なかなかてにはいらない ケイタイなのです それがどうして あんなばしょに おちていたのか... ウ-ン きょうみぶかい! あとここは どこなのか しらベなくてはなリません!

It lets you send

calls to the Denjuu world, and even allows humans to travel there! It's truly an amazing piece of technology! But it's strange... Normally, D-Shots are really hard to get. So why would someone just leave one there... Hmmm, it's a mystery! Now then, where is this place? We can't just stay put, let's start looking around!

0x120110 ここは 『トロンコむら』じゃよ This is Toronko

Village.

0x120112 ほぉ- げんきのイイ

コドモじゃな オマエさんが えらばれたのか ホッホッホッ いや なんでもないわい どうじゃ そこのいえで すこし ゆっくリしていかんか?

Oh? Such lively

children... Could you be the chosen ones? Hohoho. Never mind. Come, why not follow me to that house over there?

0x120114 «&0xc92c»くん

そうしましょう このデンジュウ わるいかたには みえません このかたに ついていけば なにか わかるかもしれません

«&0xc92c», let's go

with him. This Denjuu doesn't seem like a bad person. If we follow him, we might learn something.

0x120116 ホッホッホッ

こわがることはない なにも とってくったリしやせんわさて デンジュウカイに ついてしっておるかの?

はい  いいえ
Hohoho.

There's nothing to be afraid of. I'm not going to eat you or anything. Now then, are you familiar with the Denjuu world?

Yes    No
0x120118 ではまず デンジュウカイに

ついて はなそうかの

Ah, then I suppose

I should explain. The Human world and the Denjuu world...

0x12011a ニンゲンカイと デンジュウカイ

このふたつのせかいは ふだん 『やみのカ-テン』で わけられておる しかしニンゲンのかがくしゃが 『やみのカ-テン』をすリぬける ほうほうを みつけだしたのじゃ

The two worlds have

always been separated by the "curtain of darkness," but Human scientists succeeded in finding a way to pass through it.

0x12011c しかしこのデンジュウカイと

いうばしょは いきるには たいヘんなせかいでな... そこでニンゲンはワシら デンジュウとトモダチに なることにしたんじゃ

The Denjuu world

is a harsh place to live, however... Which is why the humans began to befriend us Denjuu.

0x12011e そのときに ニンゲンは

ゆうこうのあかしに どこでもれんらくをとれる ケイタイデンワ『Dショット』をワシらに くれたんじゃ

After that, as a

sign of friendship between us, the humans gave us the mobile "D-Shot" phones so that we could always contact each other.

0x120120 おぬしが きのしたで ひろった

ケイタイが それじゃ

That's what the

phone you found under the tree is.

0x120122 ワシらも いきていくために

だいじなトモダチとれんらくが とれるケイタイが きにいった それからというもの トモダチに なったらデンワバンゴウを こうかんするという ならわしが はじまったのじゃ

Even for us,

contacting one's friends is an important part of life, so cellphones suit us perfectly. Because of this, it has become customary to exchange phone numbers with any friends we meet.

0x120124 しかし われわれデンジュウは

しょうしょう きがあらいものが おおくてな じぶんよリ つよいあいてで ないとトモダチとしてみとめん そこでほんとうにトモダチに なれるか しょうぶするんじゃ デンジュウどうしのたたかい それを『テレファング』と よぶのじゃ

However, we

Denjuu have other interests as well. We often team up with our friends and take part in battles against other strong Denjuu. Such battles are where true friendships can be born, you see. These fights between Denjuu are known as "Telefang."

0x120126 どうじゃ?

わかったかな?

はい  いいえ
So? Do you

understand?

Yes    No
0x120128 では おぬしらを ここによんだ

リゆうを はなそうかの

Then we will

discuss the reason you were called here.

0x12012a このむらのすいげんに

ネタロというヤツがおる こいつは いねむリぐせのある こまったヤツなのじゃ.... ネタロは むらにミズを はこぶだいじなしごとを しているのじゃが ここすうじつ れんらくがとれんのじゃ むらにミズが こなくなって みんな こまっておる そこで ネタロの ようすを みてきてほしいのじゃ

A Denjuu named

NETARO lives at this village's water source. He's always dozing off. Such a troublesome fellow... NETARO has the important job of carrying water for the village, but for the last few days we've been unable to contact him. If he stops bringing the water, it will be trouble for everyone... That's why we want to find him.

0x12012c ただモンダイなのは ネタロの

オトウトの ネジロじゃ ネジロもこまったヤツで しょうしょうカンチガイが ひどくての もしかしたらオマエさんに キガイをくわえるかもしれん

There is just

one problem: NETARO's younger brother, NEJIRO. He's another troublemaker... He seems to have misunderstood the situation, and may end up trying to hurt you.

0x12012e そこでオマエさんには

いっぴき デンジュウをつける オマエさんのデンジュウカイでの はじめてのトモダチになるじゃろ

For that

reason, I'm having you take this Denjuu along with you. Think of him as your first friend in the Denjuu world.

0x120130 ワタシの ナマエはファンガスと

いいます そして これがワタシの バンゴウです これからも よろしく!

Hi! My name is

FUNGUS! Here is my phone number. It is a pleasure to meet you!

0x120132 オレの ナマエはクリプトって

いうんだ! そして これがオレのバンゴウだ これからもよろしくな!!

Hi! My name is

CRYPTO! This is my phone number. Nice to meet you!

0x120134 ファンガスの デンワバンゴウを

てにいれた

Got FUNGUS's

phone number!

0x120136 クリプトの デンワバンゴウを

てにいれた

Got CRYPTO's

phone number!

0x120138 そして これは このせかいの

『ちず』じゃ いまは なにもかかれていないが じぶんで いったところは みることが できるように なっておる もっていれば やくにたつことも あるじゃろう 『ちず』は スタ-トボタンを おすとみられるぞ

Take this as

well. It's a "Map" of this world. It's blank right now, but you should be able to record the places you've been with it. I'm sure it will be of use to you. You can view the Map by pressing the Start button.

0x12013a 『ちず』を てにいれた Got the Map!
0x12013c «&0xc92c»くん

ワタシは このむらで もうすこし しらベたいことが あリますので ここで まっています よろしくたのみましたよ

«&0xc92c», I

want to look around this village a bit more, so I'll wait here.

0x12013e さぁ はやくネタロをおこしに

いきましょう!

Okay, let us go

wake up NETARO together!

0x120140 さぁはやくネタロをおこして

やろうぜ!

Come on, let's

hurry and go wake up NETARO!

0x120142 ホッホッホッ

では きをつけていくのだぞ かえったら おもしろいものを みせてあげよう

Hohoho. Well

then, take care. If you return, I'll show you something interesting.

####### Intro ends, Toronko village starts
0x120144 したのひろばで

カクザとう とうしゅ ネリカラさんの こうえんを おこなっています デンジュウのみなさんは ぜひ おたちよリください

The leader of the Kakuza Party, Mr. Nerikara, is presenting a speech in the plaza ahead.

All Denjuu are welcome to attend.

0x120146 デンジュ...さん

..は...めに.. お..ま...さい... ..............

Denj....ns...

Th....here...ay... ..........

0x120148 ここからじゃ よくきこえないよ I can't quite hear it from here.
0x12014a デンジュ...さん

..は...めに.. お..ま...さい... ..............

Denj....ns...

Th....here...ay... ..........

0x12014c ここからじゃ よくきこえないよ I can't quite hear it from here.
0x12014e .....ネリカラを

よろしくおねがいします

.....And now, Mr. Nerikara.
0x120150 デンジュウのみなさん!

きょうはワタシのために おあつまリくださいまして まことにあリがとうございます! ワタシ ネリカラは このデンジュウカイを よリよいばしょにするため にちや はたらきます! ワタシをデンジュウカイの そうリだいじんにして いただければ かならず このトロンコむらに カレ-ショップをつくることを おやくそくします! このネリカラ!ネリカラを よろしくおねがいします

Denjuu citizens!

I thank you for gathering here today. I, Nerikara, will be working day and night to make this Denjuu world a better place! If I am elected as prime minister of the Denjuu world, I promise to build a curry shop in this very village! Remember, vote Nerikara! Thank you!

0x120152 では やくそくを はたすために

ワタシは どうくつヘ いってきます みなさま きよきいっぴょうを どうぞ よろしくおねがいします

Well then, to keep this promise I must now depart for the cavern.

I look forward to all of your votes! Thank you very much!

0x120154 ふ-そとはあついな-

しかもくろいふくきてるんだから なおさらあついよ ところで キミ? どこにいくんだい? えっ?このおくにいくの? う-ん こまったなぁ- ここからさきには ヒトを いれちゃいけないって こわいおじさんに いわれているんだ だから かえってくれない?

Phew, it's hot outside...

These dark clothes are making it worse. So, who are you? ...What's that? You wanna get past here? Yeah, that's no good, see... That scary old guy said I'm not supposed to let anybody through. How about you just go away instead?

0x120156 う-ん こまったなぁ-

じゃ- しょうがない... ボクとテレファングだ!

Yeah, that's too bad...

Then there's no choice... Let's Telefang!

0x120158 つ..つよい-

ネリカラさま-!!!

S.. Strong...

I'm sorry, Nerikara!!!

0x12015a なんで カギが かかってるんだ-よ-し.....

むリやリにでも あけてやる!

Why is this locked?

Alright, then..... I'll just have to open it by force!

0x12015c いったぁ-い.....

やっぱリ アイツが カギを もってるのかなぁ....

Jeez, that hurts.....

I wonder if that guy has the key....

0x12015e ... ...はっ!

なにも みて いないよね? ... ... ... ... ... ... ... ...

... ...Ah!!

You didn't see that, right? ... ... ... ... ... ... ... ...

0x120160 なんだったんだろう...?

まぁ いいか

What was that all about...?

Whatever.

0x120162 オマエら なにものだ!

ここからさきは いかせはしない わかったなら かえれ!かえれ!

Who are you!?

I can't allow anyone past here. If you understand, go away! Go!

0x120164 オマエら なにものだ!

ここからさきは いかせはしない わかったなら かえれ!かえれ!

Who are you!?

I can't allow anyone past here. If you understand, go away! Go!

0x120166 オマエが『すいげんち』の

『カギ』をもってるのか? オレたち ムサにたのまれて ネタロを おこしにきたんだ

You have the key to the water source, right?

We were asked by Musa to wake up Netaro.

0x120168 なに? ムサに たのまれて

ネタロをおこしにきた? ...オマエら ネタロに ひどいことするきだな... みんなそうだ... むらのミズを ひとリじめ したいんだ... ネタロが ジャマなんだ... そんなこと このネジロさまが ゆるさないぞ!! ニンゲン! オレがオマエたちを たおしてやる!! いくぞ! テレファングだ!!

What? Musa asked you to wake him up?

...You guys, you're planning something on him, aren't you... Like everyone else... Taking water for yourself... Calling Netaro a nuisance... Those are things that I, Nejiro, can't forgive!! Human! I'll beat you right here!! Let's go! Telefang!!

0x12016a ...イテテ

なんてつよいんだ... これじゃ ネタロをまもれない じゃないか...... ネタロは オマエたち 『カクザとう』に ボロボロに なるまで つかわれちゃうんだ-

....Oww, you're strong...

I can't even protect Netaro like this, huh..... Now he'll be beaten up by you "Kakuza Party" people...!

0x12016c だから オレたちは

ムサにたのまれて ネタロを おこしに きたんだって! 『カクザとう』なんて わけの わかんないヤツらは かんけい ないよ!

That's why I said, we were sent by Musa to wake him up!

That "Kakuza Party" or whatever has nothing to do with us!

0x12016e しらじらしい... ...

オマエも『カクザとう』とか いうれんちゅうのナカマだろ! ネタロをじぶんたちの 『ひょうあつめ』とかに リようするつもリなんだ!! 『おいしいカレ-には

おいしいミズがひつようです』

とかいってネタロを だましやがって!!

No, I get it... ...

You guys are working together, aren't you! You plan on using Netaro for your "election" thing!! You're trying to trick him with your "We need quality water for delicious curry" talk!!

0x120170 そんなことしらない?...

ほんとうに ムサさまから たのまれてネタロのようすを みにきたの? ...ほんとに? ..........

You didn't know about that?...

You were really sent by Musa to check on Netaro? ...Really? ...............

0x120172 うわ-!ごめんよ!ほんとうに

ごめんよ! オレ ヒドイことしちゃった! ネタロのことがシンパイで ちょっとカンチガイしてたんだ!

Aaaah! I'm sorry! I'm really sorry!

I've done something horrible! I really just misunderstood because I was worried about Netaro!

0x120174 ネタロは『カクザとう』の

れんちゅうにつれだされない ように イチバンおくの ヘヤで ねてもらってるんだ..ヘヤにはいるには ボックスに かくしているカギがひつよう なんだけど... オマエならもっていってもいいよ ヘヤにはいって ネタロを おこしてやって! オレからも おねがいするよ

I let Netaro sleep in the innermost room so that the Kakuza Party couldn't reach him.

I hid the key to the room in a box... But I think it's okay for you to have it. Go in there and wake him up! As a favour for me, too!

0x120176 あと...

オレみたいなヤツじゃイヤかも しれないけど デンワしてくれよなオマエとはこれからも トモダチでいたいんだ

Also...

You might not like me very much, but feel free to call me sometime. It'd be nice if we could be friends now.

0x120178 もちろんオッケ-だぜ! Yeah, of course!
0x12017a ほんとかい!あリがとう!

じゃぁこれからもよろしくな!

Really!? Thank you!

See you later, then!

0x12017c ネジロの デンワバンゴウを

てにいれた

Got Nejiro's phone number.
0x12017e 『トロンコむら すいげんち』

『たちいリ キンシ』

"Toronko water source"

"No entry"

0x120180 『デンジュウカイ さいきょうの

Tファンガ-もとむ! 』

"Calling the world's strongest T-Fangers!"
0x120182 おい ネタロ!

おきろよ!

Hey, Netaro! Wake up!
0x120184 ...ZZZ

...ZZZ ...なんだよ うるさいな ZZZ...ZZZ...

...ZZZ

...ZZZ ...What? Be quiet... ZZZ...ZZZ...

0x120186 おきろって!!!!!!

ネタロ!!!! むらに ミズが たリないんだよ!ムサも おきろっていってるぞ!

I said WAKE UP!!!

NETARO! The village doesn't have enough water! Musa said to wake you up!!

0x120188 ...あ-ごめん

またウトウトしちゃった わかったよ...おきるよ... おきるけど あのうるさい ニンゲンはどうしたの? あの『カクザとう』とかいう れんちゅうは?

...Ahh, sorry, I must have dozed off again.

Alright... I'm awake... But what happened to those noisy humans? Those "Kakuza party" guys?

0x12018a イヤイヤイヤイヤイヤ

これはどうもネタロくん! おはようございます! きもちのいいあさですよ! イヤ- ネタロくんのヘヤに はいることができなくて ほんと-にこまっていたんですよ ネタロくんに がんばって もらわないと このトロンコむらにカレ-ショップをひらくという ワタシの『やくそく』が じつげんできませんからね! さ-さ-さ-さ-ネタロくん! ワタシたちといっしょに 『すばらしい しゃかい』を つくろうじゃないか!

Well, well, well, it's a pleasure to meet you, Netaro!

Good morning! It's a lovely day! Aah, I was really having trouble getting into your room here, Netaro. Without your help, you know I won't be able to keep my promise of opening a curry shop, hmm? So come now, Netaro! Come, and we shall build a glorious business together!

0x12018c あっ? チミ?そこのチミ?

チミがネタロくんをおこして くれたのかい? おてがらだったぞ チミ これで やくそくどおリ おいしい カレ-ショップを つくることができますよ

Hm? Kid? You, there?

Were you the one who woke Netaro up? You've done a good deed, boy. Now I'll be able to build a wonderful curry shop, as I promised!

0x12018e そうすれば このちいきの

デンジュウたちは ワタシに 『きよきいっぴょう』をいれて くれるでしょう! まずトロンコむらのそんちょうに つぎに ぎいんに... そして!デンジュウカイ はつの 『そうリだいじん』まちがいなし ゆくすえあんたい! ろうごもバッチリ! あかるいミライをつくリます! カクザとう!カクザとうで ございます!

And with that, all of the Denjuu in this area will vote for me!

First as chief of Toronko village, then as minister... And then! As the first "Prime Minister" of the Denjuu world! My future is secure! Retirement will be a piece of cake! We will create a brighter future! Kakuza Party! We are the Kakuza Party!

0x120190 やめろよ!

ネタロが イヤがってる じゃないか!!

Stop it!

Netaro doesn't want that!!

0x120192 なんですか チミは!

ここは コドモのでるまくでは ないのです ひっこんでいなさい!

What's your problem, kid!?

This is a grown-up matter, go play somewhere else!

0x120194 オレには『«&0xc92c»』

ってナマエが あるんだよ!

That's "«&0xc92c»"!

I have a name, you know!

0x120196 チミの ナマエなんて

きいてないです! はぁ-チミはワタシのしごとを ジャマするのですね? わかリました いいでしょう チミはめざわリです ここでしばらく はんせいして もらいましょう タバスコさん!! デバンですよ!

Who cares what your name is!

Hah... So you're going to get in the way of my work, are you? I see, no matter. You're an eyesore. This should make you change your mind. Tabasco!! It's your turn!

0x120198 あ-ら ワタシの あいてって

こんな ガキんちょなの? やってられないわね-... まぁ いいわ ピ.ポ.パっと もしもし- デンちゃん? ワタシだけど- ちょっときてくれる-? うんうん まってるから... さぁ! テレファングよ!

What, this little brat is my opponent?

How ridiculous... Oh well, just a moment, then... Hello, Denny? Yeah, it's me... Could you drop by for a bit? Yeah, thanks. I'll be waiting... Alright! Let's Telefang!

0x12019a あらっ!やられちゃったわ

そういうときは にげるがかちよ

Ah!! I was beaten!

At times like this... It's best to run away!

0x12019c あっ!?

タバスコさんが まけた! なんてことだ- ワタシは Dショットの つかいかたは しらないし... いいでしょう!きょうのところは みのがしてあげます! しかし こんどあったときは こうはいきませんよ! では あかるいミライを-!!

What!?

Tabasco lost? This is unbelievable! And I don't know how to use a D-Shot... Fine! I'll overlook what happened today! But take heed, next time I won't be so easy on you! Well then, for the bright future...!!

0x12019e いや-えらいめにあった

ニンゲンのボウズ たすけてくれてあリがとうな これからは まじめにミズを はこぶことにするよ だけど たまにはイネムリしても いいかな?

Well, that was very impressive, human boy.

Thanks for saving me. I'll go back to carrying water... But the occasional nap couldn't hurt, right?

0x1201a0 なにいってるんだよ!

みんなが めいわくするだろ!

What?! Hey, don't you know how much trouble you caused everyone?
0x1201a2 ジョ-ダンだよ ジョ-ダン

ニンゲンのボウズ オマエのことが きにいった これがオレのデンワバンゴウだ いつでもデンワしてきな じかんがかかるかも しれないが かならずたすけにいくぜ! じゃぁオレはしごとにもどることにするよ!

Haha, I'm just kidding.

Human boy, you seem pretty interesting. Here's my phone number. If you call me, it may take a while, but I'll definitely come help you out! Well then, I have some work to get back to!

0x1201a4 ネタロの デンワバンゴウを

てにいれた

Got Netaro's phone number.
0x1201a6 おっしゃ!

マツキヨのところに もどるか!

Alright! Let's head back to where Matsukiyo is!
0x1201a8 もしもし?マツキヨですけど?

そっちのようすはいかかですか?

Hello? It's me, Matsukiyo. How are things going?
0x1201aa おう マツキヨ!

ネタロは おこしてきたぜ!

Oh, Matsukiyo! We woke Netaro up!
0x1201ac それはよかった!

では ムサさんがまっています アンテナのきについて はなしが あるそうです はやくかえってきてください

That's great!

Well, Musa is waiting for you. It looks like he wants to talk to you about the Antenna tree. Please hurry back.

0x1201ae ホッホッホッ

おつかれじゃったの どうやら ネタロも しごとに もどったようじゃしな これもみな オマエのおかげじゃ あリがとう

Hohoho.

It's good to see you've managed to get Netaro back to his work. It's all thanks to you. You have our gratitude.

0x1201b0 いいって これぐらい

ヨユウだぜ!

Hey, no problem, it was nothing!
0x1201b2 ホッホッホッ

オマエには 『Tファンガ-』の ソシツがねむっておるのかも しれんのぉ... どうじゃ? デンジュウカイで イチバンの『Tファンガ-』を めざしてみては??

Hohoho.

It could be that you have hidden talent as a T-Fanger... How about it? Do you want to try to become the Denjuu world's strongest T-Fanger?

0x1201b4 オレは たくさん トモダチが

つくれたらそれでいいよ

If it means I can make even more friends, sounds great!
0x1201b6 ホッホッホッ

それが『Tファンガ-』としての ソシツなのじゃがな まぁよい では やくそくの 『いいもの』をみせようかの ついてきなさい

Hohoho.

That enthusiasm is what being a T-Fanger calls for, indeed. Now, I'll show you what I promised. Come with me.

0x1201b8 さいきん おかしなことが

おきるので このトビラを ふういんしておったのじゃが もうだいじょうぶじゃろう

I sealed this gate because of the strange events happening lately, but it shouldn't be a problem for you now.
0x1201ba さぁ これがデンジュウカイの

まちやむらを つなげている アンテナのきじゃ デンジュウカイでは このきを つかい たびをしていくのじゃ

This is one of the "Antenna trees" that connect the towns and villages of the Denjuu world.

Using these trees, you can travel great distances.

0x1201bc いま デンジュウカイでは

さまざまなことが おきておる オマエほどの ソシツをもった ニンゲンならば それを かいけつできるかもしれん

Right now, there are many events ocurring in the Denjuu world.

Perhaps a human with a spirit like yours will be able to resolve them.

0x1201be ワシらに そのチカラを

かしてほしい おねがいできんじゃろうか?

We ask that you lend us your strength.

Do you think that you can do it?

0x1201c0 いいぜ! オレも トモダチ

いっぱいつくリたいしな!

Sure! I plan to make tons of friends, after all!
0x1201c2 おぉ あリがとう

それでは さっそくおねがいじゃ このアンテナのきからいける 『クリノンむら』で なにやら じけんが おきているのじゃ むらのデンジュウたちのチカラになってやってくれ たのんだぞ!

Aah, thank you.

Then, as your first task, go through this tree to Kurinon village. There has been trouble brewing, and the Denjuu there could use your strength. We are counting on you!

0x1201c4 わかった そのむらに

いってみるよ

Got it. I'll check it out!
0x1201c6 それと ここのアンテナのきは

オマエさんたちが いつでも つかえるように しておくからな

Then I shall leave this Antenna tree open to you from now on.
0x1201c8 «&0xc92c»くん

ワタシは ここにのこって デンジュウカイについて いろいろと しらベておきます なにか わかったら すぐに デンワしますから

«&0xc92c», I'll stay here and try to learn more about the Denjuu world.

If I find anything out, I'll be sure to call you right away.

0x1201ca さぁ いろいろなことが

これからまっているじゃろうが たくさんトモダチを つくるんじゃ きっとトモダチは オマエさんを たすけてくれるじゃろう いろいろたすかった それでは たのんだぞ

Many things await you from this point on.

If you make friends, they will definitely help you when the time comes. Well then, we are counting upon you.

0x1201cc ホッホッホッ

どうじゃな? なかなか きびしいかな? あせらずに がんばることじゃ ホッホッホッ

Hohoho.

What is wrong? Things getting rough? There's no hurry, just do your best. Hohoho.

0x1201ce «&0xc92c»くん

トロンコむらの すいげんちは むらの きたのほうにあリます きをつけて いってください

«&0xc92c», The Toronko village spring is to the north.

Please be careful.

####### Toronko ends, Kurinon village starts
0x1201d0 ここははいれないダス

はいっちゃいけないダス

[0x1201d0]
0x1201d2 どうくつにはダレもいれないダス

いれたらセンセイから オシャレなキカイを もらえる やくそくがダメになるダス! そんなのダメダス!ダメダス!

[0x1201d2]
0x1201d4 .........あっ!

しゃベっちゃったダス! ダレにもしゃベっちゃ ダメっていわれていたダスのに! もうダ-メ-ダ-ス-!! キカイがもらえないダス-!!

[0x1201d4]
0x1201d6 ...こうなったら

クサイものにはフタをするダス ヒミツをしられたからには... かくごするダス!! テレファングダスよ!

[0x1201d6]
0x1201d8 イタタダス...

ごめんなさいダス! オラのまけダス!! キカイのこともあきらめるダス! だからゆるしてほしいダス-

[0x1201d8]
0x1201da おまたせ スグリ [0x1201da]
0x1201dc あ---っ!«&0xc92c»!

なんでここにいるのよ!

[0x1201dc]
0x1201de げっ!こんなところで

ミヨにあうなんて....

[0x1201de]
0x1201e0 «&0xc92c»!

なに ぶつくさいってるのよ!

[0x1201e0]
0x1201e2 ベ...ベつになにも.. [0x1201e2]
0x1201e4 まぁいいわ

しかしアンタもやっと ふつうの コドモらしく なったわね ところでスグリ どこにいったか しらない?

[0x1201e4]
0x1201e6 テレファングしたあとに どっか

いっちゃったよ じつはいま アンテナのきのカギをぬすんだ はんにんを さがしてるんだ

[0x1201e6]
0x1201e8 まさか アンタ スグリのこと

うたがってたんじゃ ないでしょうね? ワタシの トモダチが そんなことするわけないじゃない

[0x1201e8]
0x1201ea わるかったよ ミヨ

それで あやしいヤツとか みなかった?

[0x1201ea]
0x1201ec う-ん...そうね-

ほくとうのほうに どうくつが あるじゃない? あそこにデンジュウとニンゲンが はいっていくのを みたわよ いっぴきだけ どうくつの まえに のこっていたわ このむらにきて あったことって そのことぐらいかな-

[0x1201ec]
0x1201ee サンキュ- ミヨ

たすかったよ

[0x1201ee]
0x1201f0 さて...ワタシは

あたらしい トモダチを さがしにいくわ わるいけど そこどいてくれる?

[0x1201f0]
0x1201f2 じゃあね «&0xc92c» [0x1201f2]
0x1201f4 たいヘんダス!たいヘんダス! [0x1201f4]
0x1201f6 いったい どうしたんだ? [0x1201f6]
0x1201f8 オラがとうばんで あずかった

アンテナのきのカギを ぬすまれてしまったダス!! あ-...いったいダレがカギを ぬすんだダスか-

[0x1201f8]