Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/11C000: Difference between revisions
m (organization) |
(Finished up Kurinon, man.) |
||
Line 81: | Line 81: | ||
|Some weird things have been happening lately. | |Some weird things have been happening lately. | ||
Weird people showing up, | Weird people showing up, Antenna trees falling down... | ||
|- | |- | ||
|0x11c012 | |0x11c012 | ||
Line 337: | Line 337: | ||
|クリノンむらは いまたいヘんに | |クリノンむらは いまたいヘんに | ||
いそがしいんだ | いそがしいんだ | ||
| | |The village is kind of in a mess right now. | ||
|- | |- | ||
|0x11c048 | |0x11c048 | ||
|もんだいかいけつだー! | |もんだいかいけつだー! | ||
よかったよかった | よかったよかった | ||
| | |The case was solved! What a relief. | ||
|- | |- | ||
|0x11c04a | |0x11c04a | ||
Line 349: | Line 349: | ||
しまったダスよ | しまったダスよ | ||
| | |Someone made off with the key we use for entering the Antenna tree, man. | ||
|- | |- | ||
|0x11c04c | |0x11c04c | ||
Line 356: | Line 356: | ||
かえないダスよー | かえないダスよー | ||
| | |This sucks, man! | ||
Now we can't buy any fish from Iris... | |||
|- | |- | ||
|0x11c04e | |0x11c04e | ||
Line 363: | Line 364: | ||
なったダスー | なったダスー | ||
| | |Now we can buy tasty fish from Iris again, man! | ||
|- | |- | ||
|0x11c050 | |0x11c050 | ||
Line 370: | Line 371: | ||
すごくこまるのよー | すごくこまるのよー | ||
| | |Kurinon is such a small village, we'd be in a lot of trouble if we lost the Antenna tree... | ||
|- | |- | ||
|0x11c052 | |0x11c052 | ||
|まったく ダレがアンテナのきを | |まったく ダレがアンテナのきを | ||
つかえなくしてしまったの? | つかえなくしてしまったの? | ||
| | |Honestly, who would want to keep people from using the Antenna tree? | ||
|- | |- | ||
|0x11c054 | |0x11c054 | ||
Line 382: | Line 383: | ||
トモダチの デンジュウにも | トモダチの デンジュウにも | ||
デンワで おしえておかなくちゃ | デンワで おしえておかなくちゃ | ||
| | |So the culprits were a group called the "Kakuza Party"... | ||
I'd better call my Denjuu friends and let them know! | |||
|- | |- | ||
|0x11c056 | |0x11c056 | ||
Line 391: | Line 393: | ||
おおさわぎしてたダスが... | おおさわぎしてたダスが... | ||
| | |The Denjuu in that house over there was in charge of the key to the Antenna tree, man. | ||
There was a big commotion when he lost it... | |||
|- | |- | ||
|0x11c058 | |0x11c058 | ||
|カギがなくなったって | |カギがなくなったって | ||
ほんとうダスか? | ほんとうダスか? | ||
| | |Man, is it true the key was stolen? | ||
|- | |- | ||
|0x11c05a | |0x11c05a | ||
Line 403: | Line 406: | ||
でも カイケツしてよかったダス | でも カイケツしてよかったダス | ||
| | |So the key really was stolen... | ||
I'm glad that's over, man. | |||
|- | |- | ||
|0x11c05c | |0x11c05c | ||
Line 412: | Line 416: | ||
あそこは はいっちゃいけない | あそこは はいっちゃいけない | ||
ところダス | ところダス | ||
| | |I saw some unfamiliar Denjuu going into the cave by the coast, man. | ||
I wonder who it was? | |||
We're not supposed to go in there, man. | |||
|- | |- | ||
|0x11c05e | |0x11c05e | ||
Line 419: | Line 425: | ||
だったダスね | だったダスね | ||
わるいことは できないもんダス | わるいことは できないもんダス | ||
| | |I guess that's why they don't want us going in there, man. | ||
It's so people can't do bad stuff like that, man. | |||
|- | |- | ||
|0x11c060 | |0x11c060 | ||
Line 426: | Line 433: | ||
いっていたダスけど | いっていたダスけど | ||
ほんとうなんダスかね... | ほんとうなんダスかね... | ||
| | |That human girl by the beach said she saw something, man. | ||
I wonder if it's true... | |||
|- | |- | ||
|0x11c062 | |0x11c062 | ||
Line 435: | Line 443: | ||
エッ? キカイってほリおこして | エッ? キカイってほリおこして | ||
みつけたんじゃないんダスか? | みつけたんじゃないんダスか? | ||
| | |Y'know, humans really are amazing, man... | ||
I wonder where they find so many of these awesome machines... | |||
Huh? You mean people don't dig machines out of the ground, man?? | |||
|- | |- | ||
|0x11c064 | |0x11c064 | ||
Line 442: | Line 452: | ||
オラも つっくってみるダスよー | オラも つっくってみるダスよー | ||
やるダスよー | やるダスよー | ||
| | |Ohh, I see, man... So people build machines, huh... | ||
I wanna try making one too, man! | |||
Gonna do it, man! | |||
|- | |- | ||
|0x11c066 | |0x11c066 | ||
Line 453: | Line 465: | ||
えー! やっぱリキカイがいるん | えー! やっぱリキカイがいるん | ||
ダスか!! | ダスか!! | ||
| | |So... What exactly do they use to make the machines, man? | ||
...They use more machines? | |||
Th...Then, where do those machines come from? | |||
Whaaat?? They use even more machines, man?! | |||
|- | |- | ||
|0x11c068 | |0x11c068 | ||
Line 462: | Line 477: | ||
テレビがあればいいダス | テレビがあればいいダス | ||
| | |...I'm giving up on building machines, man. | ||
I can live just fine without technology, anyway! | |||
All I need is my TV, man! | |||
|- | |- | ||
|0x11c06a | |0x11c06a | ||
|はしのむこうにいるデンジュウは | |はしのむこうにいるデンジュウは | ||
みたことないヤツダス | みたことないヤツダス | ||
| | |See that Denjuu on the other side of the bridge? | ||
I've never seen them before, man... | |||
|- | |||
|(No pointer) | |||
|なんだかあやしいダス... | |||
キケンなにおいがするダス... | |||
|Seems kind of suspicious, man... | |||
My danger senses are tingling, man... | |||
|- | |||
|(No pointer) | |||
|アンテナのきのことに | |||
かんけいあるかもしれんダス.. | |||
|He might have something to do with the Antenna tree, man... | |||
|- | |- | ||
|0x11c06c | |0x11c06c | ||
Line 474: | Line 503: | ||
これからは きをつけるダス | これからは きをつけるダス | ||
| | |It's bad to judge people on appearances, huh! I'll be careful from now on, man! | ||
|- | |- | ||
|0x11c06e | |0x11c06e | ||
|ねーねー | |ねーねー | ||
なにかあったの? | なにかあったの? | ||
| | |Hey, hey, did something happen? | ||
|- | |- | ||
|0x11c070 | |0x11c070 | ||
|なにが あったか | |なにが あったか | ||
おしえなさいよー | おしえなさいよー | ||
| | |I wanna hear about what happened! | ||
|- | |- | ||
|0x11c072 | |0x11c072 | ||
Line 491: | Line 520: | ||
ダスか? | ダスか? | ||
| | |Did you know that Denjuu are seperated into two main groups, man? | ||
|- | |- | ||
|0x11c074 | |0x11c074 | ||
Line 510: | Line 539: | ||
しないといけないんダス | しないといけないんダス | ||
| | |There are two kinds of Denjuu, man: "Natural" and "Cultivated". | ||
Natural Denjuu can evolve by battling more, but Cultivated Denjuu can't evolve on their own, man. | |||
In order to evolve, they need their DNA spliced with another Denjuu, in an "experiment", man. | |||
|- | |- | ||
|0x11c076 | |0x11c076 | ||
Line 519: | Line 550: | ||
ショップの ひだリがわの | ショップの ひだリがわの | ||
カウンターヘいくダス! | カウンターヘいくダス! | ||
| | |You can get DNA by using a Phone Card on a Denjuu, man. | ||
Once you have some DNA, head to the left counter inside a shop, man! | |||
|- | |- | ||
|0x11c078 | |0x11c078 | ||
Line 526: | Line 558: | ||
ダスか? | ダスか? | ||
| | |Did you know that you can equip Denjuu with machines, man? | ||
|- | |- | ||
|0x11c07a | |0x11c07a | ||
|おねがいダス! | |おねがいダス! | ||
カギをとリかえしてきてくれダス | カギをとリかえしてきてくれダス | ||
| | |Please, man! | ||
You've got to bring back that key! | |||
|- | |- | ||
|0x11c07c | |0x11c07c | ||
Line 540: | Line 573: | ||
アンテナのきのカギも | アンテナのきのカギも | ||
あげるダス! | あげるダス! | ||
| | |Thank you so much for returning the key, man! | ||
As thanks, you can keep the treasure you found in the cave and use the Antenna tree key whenever you want, man! | |||
|- | |- | ||
|0x11c07e | |0x11c07e | ||
|ほんとうにあリがとうダス! | |ほんとうにあリがとうダス! | ||
| | |Really, thanks man! | ||
|- | |- | ||
|0x11c080 | |0x11c080 | ||
Line 553: | Line 587: | ||
チカラずくでかえって | チカラずくでかえって | ||
もらいますよ! | もらいますよ! | ||
| | |Ack! Who are you people? | ||
This place is off-limits, you know! | |||
Leave at once! | |||
If you refuse... | |||
I'll have to take you out by force! | |||
|- | |- | ||
|0x11c082 | |0x11c082 | ||
Line 564: | Line 602: | ||
やるか! | やるか! | ||
| | |Hm? Hey, whose permission did you get to come in here? | ||
What the heck is that guard Denjuu doing... | |||
No helping it then, I'll have to drive you out! | |||
|- | |- | ||
|0x11c084 | |0x11c084 | ||
Line 575: | Line 615: | ||
めんどくさいなぁ | めんどくさいなぁ | ||
| | |This sucks, having to keep watch in a cramped place like this... | ||
How'd I end up with this job, anyway? | |||
Laaame. | |||
So, what did you want? Telefang? | |||
Fine, whatever... | |||
|- | |- | ||
|0x11c086 | |0x11c086 | ||
Line 586: | Line 630: | ||
オマエがなにかしたんだな! | オマエがなにかしたんだな! | ||
オレのあいぼうをかえしやがれ! | オレのあいぼうをかえしやがれ! | ||
| | |Huh? What?? | ||
Where did my partner go? | |||
He said he was going to help keep watch with me... | |||
Aaah! It was you! | |||
What have you done with him?! | |||
Give me back my partner, now! | |||
|- | |- | ||
|0x11c088 | |0x11c088 | ||
Line 594: | Line 643: | ||
...ところでキミ | ...ところでキミ | ||
どこからきたの? | どこからきたの? | ||
| | |Huh? What?? | ||
Where'd that other guy go off to? | |||
We saw eachother downstairs, so how come isn't he here yet??? | |||
...By the way, where did you come from? | |||
|- | |- | ||
|0x11c08a | |0x11c08a | ||
Line 605: | Line 657: | ||
いっていらっしゃる! | いっていらっしゃる! | ||
ジャマするものはようしゃしない | ジャマするものはようしゃしない | ||
| | |Kurinon village will become the Kakuza Party's base of operations! | ||
Lady Tabasco has gone further inside to search for the items we need. | |||
I won't allow anyone to get in her way! | |||
|- | |- | ||
|0x11c08c | |0x11c08c | ||
Line 616: | Line 670: | ||
カクザとう!カクザとうで | カクザとう!カクザとうで | ||
ございます! | ございます! | ||
| | |Kurinon village is an important area because of its connection to Iris. | ||
If we can control it, we'll definitely have an upper hand in the next election! | |||
We will create a brighter future! | |||
Kakuza Party! We are the Kakuza Party! | |||
|- | |- | ||
|0x11c08e | |0x11c08e | ||
Line 623: | Line 680: | ||
あかるいミライをー! | あかるいミライをー! | ||
| | |Shot down, huh... Well then, for the bright future~! | ||
|- | |- | ||
|0x11c090 | |0x11c090 | ||
|しょうがない おいだされて | |しょうがない おいだされて | ||
やるか まったく... | やるか まったく... | ||
| | |No helping it then, you got me instead... Ugh. | ||
|- | |- | ||
|0x11c092 | |0x11c092 | ||
Line 635: | Line 692: | ||
もらうモノだけもらって | もらうモノだけもらって | ||
かえろーっと | かえろーっと | ||
| | |This was my first job, too... | ||
Oh well. I just wanna get payed and get out... | |||
|- | |- | ||
|0x11c094 | |0x11c094 | ||
|オレの あいぼう.... | |オレの あいぼう.... | ||
ほんとに どこいったんだろう? | ほんとに どこいったんだろう? | ||
| | |My partner.... | ||
Where could he have gone? | |||
|- | |- | ||
|0x11c096 | |0x11c096 | ||
|あれれっ? | |あれれっ? | ||
テレファングにまけちゃった | テレファングにまけちゃった | ||
| | |Huh...? | ||
I lost at Telefang? | |||
|- | |- | ||
|0x11c098 | |0x11c098 | ||
|もうしわけあリません | |もうしわけあリません | ||
タバスコさまー!!!!! | タバスコさまー!!!!! | ||
| | |I've failed you, Lady Tabasco...!! | ||
|- | |- | ||
|0x11c09a | |0x11c09a | ||
Line 656: | Line 716: | ||
それでは あかるいミライをー | それでは あかるいミライをー | ||
| | |Even if you beat me, you'll never win against Lady Tabasco! | ||
So, uh... For the bright future~! | |||
|- | |- | ||
| ####### | | ####### |
Revision as of 11:42, 14 June 2011
Text bank #6 - NPC text for Toronko, Kurinon, Iris, Freesia, and part of Barran.
Continued in 124000.
Pointer | Japanese | English |
---|---|---|
0x11c000 | ここはトロンコむらだプニ
ここは ムサさまのきょかが ないと とおれないプニー |
This is Toronko village, puni.
You need Musa's permission to go through here, puni! |
0x11c002 | アンテナのきが つかえるように
なって あんしんしたプニー |
It's alright for you to use the Antenna tree now, puni! |
0x11c004 | かわのミズなんて よごれてて
のめないよ やっぱリ わきミズが いちばんおいしいよ はやく ミズがこないかな... |
The water in the river is dirty, so we can't drink it.
Spring water really is the tastiest! I hope we get more soon... |
0x11c006 | ネタロが ミズを はこんで
きてくれたんだー やっぱリ わきミズが イチバンだね!! |
Netaro finally brought us water!
Spring water really is the best!! |
0x11c008 | キミはデンジュウカイは
はじめてかい? デンジュウにも いろんなヤツが いるから はなしを きいてみるといいよ |
Is this your first time in the Denjuu world?
There are as many kinds of Denjuu as people, so you should listen to what they have to say. |
0x11c00a | トモダチはふえたかい?? | Have you made more friends?? |
0x11c00c | デンジュウって いろいろな
ところにすんでるんだ おおきくわけて 6しゅるい 『いわやま』『そうげん』 『しんリん』『みずベ』『そら』 『さばく』 っていうふうに わかれるんだよ |
Denjuu live in all sorts of places.
They're sorted into 6 major groups: Mountain, Grassland, Forest, Aquatic, Sky, and Desert. |
0x11c00e | デンジュウもニンゲンみたいに
いろいろな せいかくや あいしょうが あるのさ |
Denjuu are like humans, they each have different personalities and quirks. |
0x11c010 | なんだか さいきんおかしな
ことがおきるんだ ヘんなニンゲンがきたリ 『アンテナのき』が おられたリ したんだ |
Some weird things have been happening lately.
Weird people showing up, Antenna trees falling down... |
0x11c012 | トロンコむらは いつもどおリに
もどったみたいだね よかったー |
It looks like Toronko village has returned to normal.
I'm glad! |
0x11c014 | キミは 『Tファンガー』かい?
『Tファンガー』ってのは デンジュウを うまく つかいこなせる ニンゲンの ことをいうんだけどね |
Are you a T-Fanger?
T-Fangers are what they call humans who are good at handling Denjuu. |
0x11c016 | オレは ここでかわの
みはリをしているんだ うみにすむ デンジュウは おっきくて おそろしい れんちゅうだからね |
I'm keeping watch on the river here.
Ocean Denjuu are big and scary, after all... |
0x11c018 | したのほうにいる ニンゲンが
こわいんだよー あのニンゲン デンジュウカイに なにをしにきたんだろう? |
That human down there is scary!
What are they doing in Denjuu world anyway? |
0x11c01a | したにいた ニンゲン
どこかヘいっちゃった ひとあんしんだよー |
The human that was down there left. That's a relief... |
0x11c01c | くさのなかに おちてる
アイテムを みつけるほうほうが あるんだって どうやって さがすんだろう? |
There's a way to find items scattered in the grass, but...
What was it again? |
0x11c01e | くさのなかで ダッシュすると
くさが なくなって アイテムが でてくるんだってー |
Oh, if you dash in the grass, the items people have dropped will come out! |
0x11c020 | デンジュウたちに たんじょうびがあるのはしってる??
おなじデンジュウでも うまれたつきがちがうと つよさが ちがったリするんだよ |
Did you know Denjuu have birthdays??
Similar Denjuu born in different months will have different strengths! |
0x11c022 | 『おいしいカレーを』だなんて
あのニンゲン なにをいって いるんだろーね..... ところでカレーって...... なに???? |
That guy kept talking about "Delicious curry".....
By the way, curry...... What is it???? |
0x11c024 | オレ カレーっていうヤツ
みたことあるぜ! きいろくて からくて... えーと...えー... すごくはやいんだ!! |
I've seen "curry" before!
It's yellow and spicy and... Um... Super fast!! |
0x11c026 | キミたち あのネジロと
テレファングして かったそうじゃないプニか ボクとも テレファングを してプニよー |
So you're the guys who fought Nejiro and won, puni?
Telefang with me, puni! |
0x11c028 | やっぱリ あのネジロと
テレファングするだけのことは あるプニねー! |
As expected from someone who fought Nejiro...! |
0x11c02a | ネタロをおこしにいくの?
じゃぁ オトウトの ネジロに きをつけたほうが いいわよ ネジロは ネタロのジャマをする ニンゲンが キライなんだって |
You're going to wake up Netaro?
Then watch out for his little brother, Nejiro. He hates humans who cause trouble for Netaro. |
0x11c02c | ネジロに テレファングで
かつなんて アナタの トモダチ すごいわねー |
If you beat Nejiro at Telefang, then your friends must be pretty amazing! |
0x11c02e | ネタロのかわリに ミズを
はこぼうとおもったんだけど ネジロに 『ネタロのしごとをとるな』 っておいかえされたんだ... |
I wanted to help Netaro carry water, but Nejiro refused saying "Don't steal Netaro's work"... |
0x11c030 | ネジロとそうだんしたんだけど
これからはオレがネタロと こうたいでミズをはこぶことに したんだ! これならネタロもだいじょうぶ だよ! これからのことは イロイロ 3びきで はなしていくよ! |
I talked to Nejiro, and from now on Netaro and I will take turns carrying water!
Now Netaro should be okay! I think it's better to split the work 3 ways! |
0x11c032 | このドウクツは トロンコむらの
すいげんに なってるんだ おくのほうに ネタロが いるはずなんだけど.. |
This cave is the water source for Toronko village.
Netaro should be further inside... |
0x11c034 | さっき ネタロがむらのほうヘ
ミズをもっていくのをみたよ また ミズはこびを はじめたんだねー |
I just saw Netaro carrying water towards the village.
I guess he's started working again! |
0x11c036 | こんにちわー
あっ? ニンゲンだ! ニンゲンには ようはないよ かえって かえって ボクは デンジュウとトモダチに なリたいんだ ニンゲンには きょうみないよ |
Hello..
Oh? It's a human! Humans are worthless, go away. I only want to make friends with Denjuu, I'm not interested in people! |
0x11c038 | したのひろばで
カクザとう とうしゅ ネリカラさまの こうえんを おこなっています デンジュウのみなさんは ぜひ おたちよリください |
x |
0x11c03a | せんきょけんのない コドモは
こなくてもいいわよ あっ!うしろのデンジュウさんは きてくださいね! |
It's alright if the kids who can't vote don't watch...
Ah! But the Denjuu behind you should come! |
0x11c03c | デンジュウのみなさん!
きょうはわたくしのために おあつまリくださいまして まことにあリがとうございます! わたくし ネリカラは このデンジュウカイを よリよいばしょにするため にちや はたらきます! ワタシをデンジュウカイの そうリだいじんにして いただければ かならず このトロンコむらに カレーショップをつくることを おやくそくします! このネリカラ!ネリカラを よろしくおねがいします |
x |
0x11c03e | なによ アナタは?
ワタシたち カクザとうは おいしいカレーを つくるために おいしいミズがひつようなの! だから このなかに いれる わけには いかないわ このドウクツに はいリたければ ネリカラさんの はなしを きいていらっしゃい |
What do you want?
We, the Kakuza Party, require quality water to make delicious curry! That's why you can't be allowed in here. If you want to get into the cave, you should talk to Mr. Nerikara. |
0x11c040 | ヘんな おじさんが うえの
ほうヘ いったんだけど なにをしに いったんだろう? ネタロに ようじかな? |
There was a weird man heading to the north...
I wonder what he wanted? Was it something to do with Netaro? |
0x11c042 | ネタロの いねむリぐせも
こまったもんだよね |
Netaro's sleeping is a real problem... |
####### | Kurinon | |
0x11c044 | ここは クリノンむらっていう
ところだよ |
They call this place Kurinon village. |
0x11c046 | クリノンむらは いまたいヘんに
いそがしいんだ |
The village is kind of in a mess right now. |
0x11c048 | もんだいかいけつだー!
よかったよかった |
The case was solved! What a relief. |
0x11c04a | アンテナのきにはいるための
カギをだれかが もちだして しまったダスよ |
Someone made off with the key we use for entering the Antenna tree, man. |
0x11c04c | こまったダスよー
これでは イーリスからサカナが かえないダスよー |
This sucks, man!
Now we can't buy any fish from Iris... |
0x11c04e | これで イーリスから
おいしいさかなが かえるように なったダスー |
Now we can buy tasty fish from Iris again, man! |
0x11c050 | クリノンむらはちいさなむらなの
アンテナのきが なくなると すごくこまるのよー |
Kurinon is such a small village, we'd be in a lot of trouble if we lost the Antenna tree... |
0x11c052 | まったく ダレがアンテナのきを
つかえなくしてしまったの? |
Honestly, who would want to keep people from using the Antenna tree? |
0x11c054 | はんにんは カクザとうとか
いうヤツらだったのね トモダチの デンジュウにも デンワで おしえておかなくちゃ |
So the culprits were a group called the "Kakuza Party"...
I'd better call my Denjuu friends and let them know! |
0x11c056 | そこの いえにいるデンジュウは
アンテナのきのカギとうばん だったダス カギがなくなったって おおさわぎしてたダスが... |
The Denjuu in that house over there was in charge of the key to the Antenna tree, man.
There was a big commotion when he lost it... |
0x11c058 | カギがなくなったって
ほんとうダスか? |
Man, is it true the key was stolen? |
0x11c05a | あのさわぎは やっぱリ
ほんとうだったダスね... でも カイケツしてよかったダス |
So the key really was stolen...
I'm glad that's over, man. |
0x11c05c | かいがんのよこにあるドウクツに
むらのもんでない デンジュウが はいっていくのをみたダス アレはだれだったんダスか? あそこは はいっちゃいけない ところダス |
I saw some unfamiliar Denjuu going into the cave by the coast, man.
I wonder who it was? We're not supposed to go in there, man. |
0x11c05e | やっぱリ あそこは
はいったら いけないところ だったダスね わるいことは できないもんダス |
I guess that's why they don't want us going in there, man.
It's so people can't do bad stuff like that, man. |
0x11c060 | はまベにいる ニンゲンの
オンナのコがなにかみたって いっていたダスけど ほんとうなんダスかね... |
That human girl by the beach said she saw something, man.
I wonder if it's true... |
0x11c062 | しかし ニンゲンってのは
すごいダスなー キカイなんてベんリなモノを どんどんみつけてくるダスから エッ? キカイってほリおこして みつけたんじゃないんダスか? |
Y'know, humans really are amazing, man...
I wonder where they find so many of these awesome machines... Huh? You mean people don't dig machines out of the ground, man?? |
0x11c064 | そうダスかー キカイって
つくるものだったんダスかー オラも つっくってみるダスよー やるダスよー |
Ohh, I see, man... So people build machines, huh...
I wanna try making one too, man! Gonna do it, man! |
0x11c066 | ...ところで キカイって
なにをつかって つくるダスか? ...キカイはキカイをつかって つくるダスか? そ そのキカイはどうやって つくるダスか? えー! やっぱリキカイがいるん ダスか!! |
So... What exactly do they use to make the machines, man?
...They use more machines? Th...Then, where do those machines come from? Whaaat?? They use even more machines, man?! |
0x11c068 | ...キカイをつくることは
あきらめたダス キカイなんて なくったって いきていけるダス! テレビがあればいいダス |
...I'm giving up on building machines, man.
I can live just fine without technology, anyway! All I need is my TV, man! |
0x11c06a | はしのむこうにいるデンジュウは
みたことないヤツダス |
See that Denjuu on the other side of the bridge?
I've never seen them before, man... |
(No pointer) | なんだかあやしいダス...
キケンなにおいがするダス... |
Seems kind of suspicious, man...
My danger senses are tingling, man... |
(No pointer) | アンテナのきのことに
かんけいあるかもしれんダス.. |
He might have something to do with the Antenna tree, man... |
0x11c06c | みためで はんだんしては
ダメなんダスねー これからは きをつけるダス |
It's bad to judge people on appearances, huh! I'll be careful from now on, man! |
0x11c06e | ねーねー
なにかあったの? |
Hey, hey, did something happen? |
0x11c070 | なにが あったか
おしえなさいよー |
I wanna hear about what happened! |
0x11c072 | デンジュウにはおおきくわけて
にしゅるい いるってしっている ダスか? |
Did you know that Denjuu are seperated into two main groups, man? |
0x11c074 | デンジュウには
『しぜんデンジュウ』と 『ぶんめいデンジュウ』の にしゅるいダス しぜんデンジュウは たたかえばたたかうほど シンカしていくダス でも ぶんめいデンジュウは じぶんひとリではシンカ できないダス ぶんめいデンジュウを シンカさせるには ほかのデンジュウのDNAを かけあわせた『じっけん』を しないといけないんダス |
There are two kinds of Denjuu, man: "Natural" and "Cultivated".
Natural Denjuu can evolve by battling more, but Cultivated Denjuu can't evolve on their own, man. In order to evolve, they need their DNA spliced with another Denjuu, in an "experiment", man. |
0x11c076 | DNAはデンジュウにテレカを
つかうと とれるばあいが あるダス DNAが てにはいったら ショップの ひだリがわの カウンターヘいくダス! |
You can get DNA by using a Phone Card on a Denjuu, man.
Once you have some DNA, head to the left counter inside a shop, man! |
0x11c078 | デンジュウに キカイを
つけれるってこと しっている ダスか? |
Did you know that you can equip Denjuu with machines, man? |
0x11c07a | おねがいダス!
カギをとリかえしてきてくれダス |
Please, man!
You've got to bring back that key! |
0x11c07c | カギをとリかえしてくれて
あリがとうダス! おれいに ドウクツの なかに ある たからものも アンテナのきのカギも あげるダス! |
Thank you so much for returning the key, man!
As thanks, you can keep the treasure you found in the cave and use the Antenna tree key whenever you want, man! |
0x11c07e | ほんとうにあリがとうダス! | Really, thanks man! |
0x11c080 | あっ!なんだね!キミたちは!
ここは たちいリキンシだぞ! さっさともどリなさい! もどらないなら... チカラずくでかえって もらいますよ! |
Ack! Who are you people?
This place is off-limits, you know! Leave at once! If you refuse... I'll have to take you out by force! |
0x11c082 | うん?おいオマエら
ダレのきょかをもらって ここにはいってきた? みはリのデンジュウは なにを しているんだ... しょうがない オレがおいだして やるか! |
Hm? Hey, whose permission did you get to come in here?
What the heck is that guard Denjuu doing... No helping it then, I'll have to drive you out! |
0x11c084 | イヤだなー こんなせまい
ところでみはリなんて... どうして オレこんなことを しているんだ... かったリーなー で なにかよう?テレファング? めんどくさいなぁ |
This sucks, having to keep watch in a cramped place like this...
How'd I end up with this job, anyway? Laaame. So, what did you want? Telefang? Fine, whatever... |
0x11c086 | アレレ!アレレレレ!
オレのあいぼうが どこかに いったんだよ? いっしょに みはリをしようって やくそくしたのに あっ! さてはコゾウ! オマエがなにかしたんだな! オレのあいぼうをかえしやがれ! |
Huh? What??
Where did my partner go? He said he was going to help keep watch with me... Aaah! It was you! What have you done with him?! Give me back my partner, now! |
0x11c088 | アレレ!アレレレレ!
アイツどこにいったんだ? したのみちで まちあわせしたのになんでいないんだ??? ...ところでキミ どこからきたの? |
Huh? What??
Where'd that other guy go off to? We saw eachother downstairs, so how come isn't he here yet??? ...By the way, where did you come from? |
0x11c08a | クリノンむらは われらが
カクザとうのほんきょちに なるのだ! このドウクツにねむっている アイテムをてにいれるベく タバスコさまが おくのヘヤに いっていらっしゃる! ジャマするものはようしゃしない |
Kurinon village will become the Kakuza Party's base of operations!
Lady Tabasco has gone further inside to search for the items we need. I won't allow anyone to get in her way! |
0x11c08c | クリノンむらは イーリスに
つながるだいじなポイント ここをおさえれば せんきょを おこなっても かならず とうせんかくじつだー! あかるいミライをつくリます! カクザとう!カクザとうで ございます! |
Kurinon village is an important area because of its connection to Iris.
If we can control it, we'll definitely have an upper hand in the next election! We will create a brighter future! Kakuza Party! We are the Kakuza Party! |
0x11c08e | かえリうちにされてしまったー
それでは みなさま あかるいミライをー! |
Shot down, huh... Well then, for the bright future~! |
0x11c090 | しょうがない おいだされて
やるか まったく... |
No helping it then, you got me instead... Ugh. |
0x11c092 | しょせん アルバイトだからなー
こんなもんかな もらうモノだけもらって かえろーっと |
This was my first job, too...
Oh well. I just wanna get payed and get out... |
0x11c094 | オレの あいぼう....
ほんとに どこいったんだろう? |
My partner....
Where could he have gone? |
0x11c096 | あれれっ?
テレファングにまけちゃった |
Huh...?
I lost at Telefang? |
0x11c098 | もうしわけあリません
タバスコさまー!!!!! |
I've failed you, Lady Tabasco...!! |
0x11c09a | オレにかっても タバスコさまにはかてないさ
それでは あかるいミライをー |
Even if you beat me, you'll never win against Lady Tabasco!
So, uh... For the bright future~! |
####### | Iris | |
0x11c09c | ここは うみのみえるまち
イーリスです |
/0x11c09c/ |
0x11c09e | このまま したにいけばうみに
でますよ |
/0x11c09e/ |
0x11c0a0 | うみにすむデンジュウたちが
おこっているんだ... |
/0x11c0a0/ |
0x11c0a2 | どうしてうみのデンジュウたちが
おこっているのか よくわからないんだ |
/0x11c0a2/ |
0x11c0a4 | うみの デンジュウたちの
きげんが なおったみたいだね |
/0x11c0a4/ |
0x11c0a6 | うみのデンジュウたちは
ウワサほどわるいヤツらじゃない |
/0x11c0a6/ |
0x11c0a8 | うみのデンジュウたちは
からだのおおきなれんちゅうが いるからカンチガイされる だけだよ |
/0x11c0a8/ |
0x11c0aa | いまのうみのデンジュウたちは
おこってこわいけどね... |
/0x11c0aa/ |
0x11c0ac | アンテナのきは いまの
デンジュウカイには なくては ならないものだからね うみの デンジュウの きげんが なおって よかったよ |
/0x11c0ac/ |
0x11c0ae | イーリスは サカナがたくさん
つれるってきいたから きてみたのに うみにでることが できないんだ... |
/0x11c0ae/ |
0x11c0b0 | もしかして つリびとのマナーが
わるくて うみのデンジュウが おこっているんじゃ... |
/0x11c0b0/ |
0x11c0b2 | つリびとの マナーが
わるいわけじゃ なかったんだ でも きをつけないとね |
/0x11c0b2/ |
0x11c0b4 | これで つリが できるように
なったよ イーリスに きたかいが あるってもんだね! |
/0x11c0b4/ |
0x11c0b6 | イーリスヘようこそ!
ここのうみはキレイですよ! |
/0x11c0b6/ |
0x11c0b8 | パームかいを わたることが
できるように なリましたよ |
/0x11c0b8/ |
0x11c0ba | イーリスのどこかに ドウクツが
あるらしいんだけど どこからいけるのか ダレも しらないんだ |
/0x11c0ba/ |
0x11c0bc | ボクらは しんリんけいびたい!
うみもだいじだけど もリのきも たいせつに! |
/0x11c0bc/ |
0x11c0be | トリパむらには このおくにある
ほこらから いけるんだ |
/0x11c0be/ |
0x11c0c0 | ボクらは しんリんけいびたい!
うみもだいじだけど もリのきも たいせつに! |
/0x11c0c0/ |
0x11c0c2 | したのガケからも うみが
みえるわよ |
/0x11c0c2/ |
0x11c0c4 | さっき かいがんで
うみのデンジュウがいて こわくなってにげてきちゃったよ うみのデンジュウって ニンゲンをおそうんでしょ? |
/0x11c0c4/ |
0x11c0c6 | うーん
しかし なんておそろしい デンジュウだったんだ もう たベられそうだったよ! |
/0x11c0c6/ |
0x11c0c8 | うみのデンジュウのなかにも
イイヤツはいるんだ オレのトモダチもそうだったよ でもいまはデンワにもでないんだ |
/0x11c0c8/ |
0x11c0ca | オレがアイツをおこらせた?
ベつにおこらせるようなことは してないとおもうんだけど... うーん...いくらかんがえても おもいつかないよ |
/0x11c0ca/ |
0x11c0cc | トモダチと デンワでしゃベる
ことができたんだ きらわれたのかと おもったよ |
/0x11c0cc/ |
0x11c0ce | ひどいことする ニンゲンも
いるんだね でも みんなが そういうわけじゃないんだけどね |
/0x11c0ce/ |
0x11c0d0 | ガケのしたに ドウクツが
みえるよね? あそこになにかあると ボクはかんがえているんだ |
/0x11c0d0/ |
0x11c0d2 | うーん
いったい どうやればあそこに いけるのかなー? |
/0x11c0d2/ |
0x11c0d4 | イーリスからみえるうみは
パームかいといって うみのデンジュウたちが たくさんくらしているんだよ |
/0x11c0d4/ |
0x11c0d6 | イーリスにはキカイをうっている
ショップが いっけんも まだないんだ... イナカのクリノンむらでさえ ショップが あるのに... |
/0x11c0d6/ |
0x11c0d8 | パームかいのはしのほうに
キカイのまち フリジアにつづく アンテナのきがはえているよ |
/0x11c0d8/ |
0x11c0da | イーリスには ふるくから
『うみのドウクツ』とよばれる いせきがあるとされています ですが どこにあるのかはダレも しリません うみのデンジュウたちなら なにかしっているかも しれませんが... |
/0x11c0da/ |
0x11c0dc | ここはしんリんけいびたいの
ほんぶです もリを マナーのわるいニンゲン からまもることをしごとに しています |
/0x11c0dc/ |
0x11c0de | ようこそいらっしゃいました
ここは うみのデンジュウの まもリがみをまつるほこらに いくための ヒミツのかくれが アナタはわれわれのトモダチと みとめられました うみのデンジュウのせいいきに ごあんないしましょう それからせいいきから おかえリのさいは うきしまの まんなかにたっていただければ イーリスにもどってくることが できます では いってらっしゃい... |
/0x11c0de/ |
0x11c0e0 | どうですか?デンジュウカイにも
だいぶ なれてきましたか? |
/0x11c0e0/ |
0x11c0e2 | デンジュウカイと ニンゲンカイ
デンワをつかって ふたつの せかいをいききできるなんて すばらしいですね |
/0x11c0e2/ |
0x11c0e4 | ニンゲンめ!
また しょうこリもなく やってきたな! アンテナのきは わたさんぞ! |
/0x11c0e4/ |
0x11c0e6 | さっきは すまなかったな
アンテナのきを まもってくれて あリがとう |
/0x11c0e6/ |
0x11c0e8 | アイツは いったい なんのためにアンテナのきを おろうと
していたんだろう |
/0x11c0e8/ |
0x11c0ea | アイツが いたから
アンテナのきをつかえないようにしていたんだ アンテナのきは じゆうに つかってくれよ |
/0x11c0ea/ |
0x11c0ec | もう おこるひつようは
ないからね さっきは すまなかった |
/0x11c0ec/ |
0x11c0ee | みためで けっこう
ごかいされるんだけど じつは いいヤツばっかリだったリするんだよ |
/0x11c0ee/ |
0x11c0f0 | うみのデンジュウって
みためが こわいのかな? オレたちは まいにちみてる かおだから なんとも おもわないんだ |
/0x11c0f0/ |
0x11c0f2 | いみもなく おこってた
わけじゃないんだ アンテナのきは みんなにとって だいじなものだからね |
/0x11c0f2/ |
0x11c0f4 | イーリスのまちに すんでる
ひとは めいわくしたんだろうな あとからでも あやまリに いこうかな |
/0x11c0f4/ |
0x11c0f6 | リリオペが せわになった
みたいだね ナカマの ねがいを きいてくれたニンゲンに わるいことを したよ ごめんな |
/0x11c0f6/ |
0x11c0f8 | パームかいの ヘいわは
オレたちが まもるんだ! |
/0x11c0f8/ |
0x11c0fa | ここの アンテナのきは
キカイのまちフリジアに つながっているんだ |
/0x11c0fa/ |
####### | Freesia | |
0x11c0fc | ここは キカイのまち
フリジアです |
/0x11c0fc/ |
0x11c0fe | フリジアは ニンゲンがおおく
すむまちです |
/0x11c0fe/ |
0x11c100 | いまフリジアでは
『Tファンガー たいかい』 をやっているよ だれがいちばんさきに やまのほこらにつくかを きょうそうしているんだ |
/0x11c100/ |
0x11c102 | Tファンガーたいかいの
ゆうしょうしゃは いったい だれなんだろうね? きっとすごいかっこいいひと なんだろうね |
/0x11c102/ |
0x11c104 | 1かいせんは すかした
ニイちゃんなんだ アレなら たぶん よゆうだって |
/0x11c104/ |
0x11c106 | オマエが たいかいゆうしょう?
そんなにつよいんだったら なにも おしえなくても よかったかもしれないなぁ |
/0x11c106/ |
0x11c108 | たいかいを うんえいしてる
ヤツらが なんだか ヘんなんだ 『きよきいっぴょうを』とか 『あかるいミライをー』とか いってるんだぜ |
/0x11c108/ |
0x11c10a | アイツらには ちかづきがたい
なにかがあるよね |
/0x11c10a/ |
0x11c10c | けっきょく たいかいを
うんえいしてたヤツらって なにものだったんだろうな?? |
/0x11c10c/ |
0x11c10e | 2かいせんで いいとこまで
いったんだけどねー まけちゃった あのこが つれてた ノリウツギ なかなかつよかったわ |
/0x11c10e/ |
0x11c110 | すごーい Tファンガーたいかい
ゆうしょうしちゃったの?? しょうひんは なんだった?? |
/0x11c110/ |
0x11c112 | ここからさきは たいかいが
おわるまで とおることが できません あしからず |
/0x11c112/ |
0x11c114 | たいかいが おわったので
とおれるように なリましたよ |
/0x11c114/ |
0x11c116 | このさきには さばくのまち
バーランが あリますよ |
/0x11c116/ |
0x11c118 | ゆうしょうしょうひんは
もらいましたか? ほこらのいちばんおくに あリますよ |
/0x11c118/ |
0x11c11a | みんな つよそうだから
こわくて なかなか まえに すすめないんだよー |
/0x11c11a/ |
0x11c11c | すごい! ゆうしょうなんて
すごすぎるよ! いまのうちに キミのサインを もらっとこうっと |
/0x11c11c/ |
0x11c11e | たいかいしゅうリょうまでは
ここは とおれませんよ |
/0x11c11e/ |
0x11c120 | たいかいが おわっても
とられた デンワバンゴウは かえってこないのよね... |
/0x11c120/ |
0x11c122 | デンワバンゴウを
かえしてちょうだーい! |
/0x11c122/ |
0x11c124 | ここからさきは
つよいTファンガーしか とおることができない! キミがとおれるかどうか たしかめてあげよう!! |
/0x11c124/ |
0x11c126 | あっ! こないでこないで!
もうワタシはテレファングは しないんだから! これいじょうトモダチを ヘらされたら たまらないわ! |
/0x11c126/ |
0x11c128 | ぜったいに テレファングは
しませんからね! |
/0x11c128/ |
0x11c12a | ニンゲンたちは おもしろいこと
ばかリかんがえてくるねー そんなにヒマなのかなー |
/0x11c12a/ |
0x11c12c | うーん
ニンゲンと トモダチになると タイクツしないのかな? だからみんな ニンゲンと トモダチになるのかな? |
/0x11c12c/ |
0x11c12e | ニンゲンがおもてで ヘんなこと
しているよね なにかたのしいのかなー |
/0x11c12e/ |
0x11c130 | おもてが ちょっとだけ
しずかになったかなぁ おもしろかったのかなー |
/0x11c130/ |
0x11c132 | もリのほこらに たいかいの
ゆうしょうしゃにわたす めずらしい アイテムがおいて あるらしいんだ |
/0x11c132/ |
0x11c134 | たいかいが おわったみたいだけどめずらしいアイテムって
いったいなんだったんだろうね |
/0x11c134/ |
0x11c136 | ほこらのまえに すごい
Tファンガーがいるそうなんだ なんでも つよいデンジュウを さがしているらしいよ |
/0x11c136/ |
0x11c138 | つよいデンジュウをさがしている
すごいTファンガーを たおした もっとすごい Tファンガーがあらわれたらしいね |
/0x11c138/ |
0x11c13a | フリジアにはアンテナのきが
いっぽんしかないんだ アンテナのきで たびしたいなら ひがしにある バーランまで いかないとダメだね バーランってのはさばくのまちさ |
/0x11c13a/ |
0x11c13c | Tファンガーたいかい...
はやく おわらないかなー まちじゅう Tファンガーだらけ だから つかれるよ... |
/0x11c13c/ |
0x11c13e | ワシは ここにひとリで
くらしているんじゃ フリジアは キカイがおおすぎて どうにもイカン ここはワシがあつめている 『あるもの』をほかんするには もってこいなんじゃ |
/0x11c13e/ |
0x11c140 | 『あるもの』ってどんなもの
じゃと? おおきなイワのようなモノじゃ ゴツゴツしていて ひょうめんに アナがあいている ふしぎいしを あつめているんじゃ |
/0x11c140/ |
0x11c142 | たいかいちゅうは このみちは
とおれませんよ |
/0x11c142/ |
0x11c144 | ここからさきに いくのかい?
ここからさきは さばくのまち バーランだよ |
/0x11c144/ |
####### | Barran | |
0x11c146 | バーランは ふるいデンジュウの
まちなんだよ |
/0x11c146/ |
0x11c148 | キミは トリぐみ?ヘビぐみ?
オレはトリぐみなんだ ヘビぐみは ひきょうだぞ! アンテナのきをひとリじめして いるんだ! |
/0x11c148/ |
0x11c14a | キミは トリぐみ?ヘビぐみ?
...なんて もう きかなくて いいんだね アンテナのきも なかよく つかっていくことに するよ |
/0x11c14a/ |
0x11c14c | キミは トリぐみ?ヘビぐみ?
オレはヘビぐみなんだ トリぐみは ズルイぞ!! みずをひとリじめしているんだ! |
/0x11c14c/ |
0x11c14e | キミは トリぐみ ヘビぐみ?
...このクセ なおるかなぁ なおさないとなぁ |
/0x11c14e/ |
0x11c150 | さばくのまち バーランに
ようこそ! ここは さばくのオアシス ゆっくリしてくださいね |
/0x11c150/ |
0x11c152 | トリぐみのおさのうちは
ここをまっすぐきたに あがった ところだよ |
/0x11c152/ |
0x11c154 | トリぐみのおさは リっぱな
デンジュウさ ヘビぐみと にちやたたかって いるんだ |
/0x11c154/ |
0x11c156 | トリぐみのおさも ヘビぐみの
おさも リっぱなデンジュウさ なかなおリ できるなんて すごいよ! |
/0x11c156/ |