Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Bugs: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Blaziken257 (talk | contribs) ("Game Machine" causes problems when looking at the list of items) |
Blaziken257 (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
* Certain move, habitat, and item names are too long to fit and get cut off, or overwrite other data. | * Certain move, habitat, and item names are too long to fit and get cut off, or overwrite other data. | ||
* The text inserter occasionally messes up newlines in dialogue. | * The text inserter occasionally messes up newlines in dialogue. | ||
* When selecting "Calls" from the D-Shot menu and selecting a Denjuu, the sprite is the wrong one. |
Revision as of 13:28, 5 October 2012
This is a list of known bugs in the Telefang 1 translation patch. This only includes bugs that the original Japanese game does not have, so any bugs that originated in the Japanese version will most likely not be fixed unless they are severe.
Current bugs
High priority
Low priority
- When playing in monochrome mode (i.e. GB or SGB mode), tiles in the D-Shot menu screen are corrupted. This is because tiles for monochrome systems are loaded differently from tiles for the GBC.
- Certain move, habitat, and item names are too long to fit and get cut off, or overwrite other data.
- The text inserter occasionally messes up newlines in dialogue.
- When selecting "Calls" from the D-Shot menu and selecting a Denjuu, the sprite is the wrong one.