Pokémon Diamond and Jade (Chinese): Difference between revisions
Blaziken257 (talk | contribs) (Fixed typos & added information about loading saved game) |
Blaziken257 (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
Unlike the English bootlegs, the Chinese bootlegs can load a saved game, which means that it was possible that the English bootleg was hacked from the original Japanese game as opposed to from the Chinese game. | Unlike the English bootlegs, the Chinese bootlegs can load a saved game, which means that it was possible that the English bootleg was hacked from the original Japanese game as opposed to from the Chinese game. | ||
{{stub}} | {{stub}} | ||
== See also == | |||
* [[Pokémon Diamond and Jade]] | |||
* [[Bootlegs of Telefang 1]] | |||
[[Category:Bootlegs]] | [[Category:Bootlegs]] |
Revision as of 11:35, 10 September 2009
These versions of Pokémon Diamond and Jade are bootlegged Telefang 1, fully translated to Chinese. It is not yet known if there is any difference between the Diamond and Jade versions, because both seem to be based from the Power version.
The Denjuu names and phrases are broken, and some menus are untranslated. Hidden in the ROM is also the same font as used in the English Telefang 1 bootlegs, leading, with more evidence, such as similar translation mistakes, suggesting that Pokémon Diamond and Jade is based on this one.
Unlike the English bootlegs, the Chinese bootlegs can load a saved game, which means that it was possible that the English bootleg was hacked from the original Japanese game as opposed to from the Chinese game. This article is a stub. You can help Wikifang by expanding it.