User talk:SougonNaTakumi

From Wikifang, a definitive guide to Telefang, Dino Device and Bugsite
Revision as of 18:44, 29 June 2011 by Kimbles (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Telefang translations

Hi! You did a great job with the translations. You might want to look around Tulunk Village (Telefang forum). We're working on a patch to translate both T1 and T2 -- and you can help if you want to! Thanks, Sanky ~ talk 05:42, 5 May 2009 (UTC)

I'll be sure to check that out; actually, I've translated a few sections of text out of curiosity already (I'm not sure if they've already been done or not, but I'll post them if they haven't). Do you know if those coding the patch look at this wiki for the descriptions or not? SougonNaTakumi 00:16, 6 May 2009 (UTC)
That's great! Oh, it isn't automatic XD people have to fill the data in the ROM to make it work. Anyways, this wiki and the forums are like sister sites, but most of the stuff for the patch is posted to the forums, so that it can be noticed. But, since posted there it's going to be lost, it's important to fill it here, too. --Sanky ~ talk 05:36, 6 May 2009 (UTC)
I think I found the right forum topic to reply to for the descriptions (the definitive Telefang translation topic), but for some reason I don't have permission to post in it... Why not? I was logged in. SougonNaTakumi
Hmm, that's weird. You should be able to post in there just fine. Does it tell you why can't you post? Sanky ~ talk 18:47, 7 May 2009 (UTC)
Did you validate your e-mail address? Because of porn spammers that spammed the forum a while back, people who register now have to validate their e-mail address. Check your e-mail and use the activation code. Blaziken257 07:55, 8 May 2009 (UTC)
I finally figured out what it was--one of that forum's favourite things to do is log me out, and it was telling me that because I was logged out. It really wasn't a very complicated problem... xD ~ 荘厳な巧 03:10, 9 May 2009 (UTC)

Mass editing of translations...

Um, please, do you think you could slow down translating on the denjuu pages? I've been working on all of the entries so far, and it would have been nice to give some warning before changing the wording on all of them, especially because I have reasons for translating them the way I did... :/ Also, you're translating some stuff really strangely, for example Ixora's entry doesn't seem to say anything about being inconspicuous... I know your intentions are good, but I'd like this wiki to be as accurate as possible. Thanks. Kimbles 05:45, 23 August 2009 (UTC)

Uh, it says it's covered up, which I will agree is not quite the same thing, but somehow that didn't make as much sense to me at the time. I just started going less literal because things sounded a little bit awkward when I tried to give the literal translation (such as "it can also fly in the skies" on Cryptoknight; I rarely phrase things like that when talking in English). The last thing I want is for the entries to end up as laughable Engrish, but I understand. I'll take a break and maybe re-evaluate the ones I translated/zealously edited.

Public Apology

(bows) I'm pleased to say that I've returned after my long hiatus. That means, folks, that I'll be back to doing translations—but hey, don't clobber me just yet; I have something else to say. Before, I may have let my translation quality lapse or tried and failed to make the English sound better at the expense of the meaning, but only because I presumed that others would come and clean it up eventually. This time, it's different—I will take full responsibility for my translations like I'm supposed to, and not be embarrassed to never move on until my translation matches the Japanese (even if that means I'll barely get one article done and end up stopping for the day with a note on the talk page several times). Oh, and I think I've actually gotten a little better at Japanese, too. (At least I hope so! XD)

私のことばは真剣です。今度にがんばります。

~ 荘厳な巧talk 18:32, November 29, 2009 (UTC)

Attack/Arrive phrases

Just letting you know, they're basically finished, here. XD The patch is actually semi-automatic now, so that's the page it looks at for inserting the text... *nod* It'd be really helpful if you could look it over, but try to use the talk page before changing anything on it. XD (These are what we're planning to use on the Denjuu pages too, so you could start updating the articles with them if you want.)

As for the dex entries... We'll probably end up having to rewrite/reword most of them for the patch so that they fit nicely on the screen, so I'm holding off writing them until we know exactly how much space we have to work with. *shrug* I figure it'd be easiest to get the patch translations looking good and just use those across the wiki, since the idea is to make it like the "official" english version of the game anyway. ._.; So it's not high priority to add them to the Denjuu pages for now, but input would definitely be appreciated when we get around to writing them for real. XD ~ Kimbles 13:26, 19 June 2011 (MDT)

Ooh! All right. I'll try to look that over some time this coming week, since I know I'll have a lot of free time, and I'd also love to suggest/revise some Denjuu book entries later on—especially since I'm steadily getting better with Japanese and at least trying to be less capricious now. No guarantees on the latter, though. XD
Are you planning to implement templates or something like that so text in the text dump pages automatically shows up in the Denjuu pages, too? (For pages where the wiki text, for some odd reason, needed to use a special symbol that wasn't in the game or needed to expand an abbreviation or something, we could just manually input the correct text like we have it currently.) Of course, templates can be a headache too, so whichever is the most convenient. — TAKUMI 巧 (talk) 14:15, 19 June 2011 (MDT)
Yay for double-posting. No, viva double posting. ^_^
I did look over all the phrases (I'd forgotten that so many of them were the same, so there were fewer than I thought there were), and even the first part of the dialogue you'd translated. Seeing as how I distinctly lack a life, I'll try to look at what you have for the next part some time later, too. Probably a little sooner than you think. XD — TAKUMI 巧 (talk) 13:32, 29 June 2011 (MDT)

Page moves

Hi,
Please use the move link next to edit next time you want to move a page. If you for whatever reason can't see or use it, complain, do not destroy page histories by copypasting!
Thank you, Sanky (talk) 10:21, 29 June 2011 (MDT)

Ah, I totally did not notice that was there. XD Thanks for pointing it out.
Would you mind deleting the new pages (Anpipit (Basic), Anpipit (Desert), Anpipit (Sky), Serrator (Basic), Serrator (Natural-1), Serrator (Mountain)), so I can re-do them properly? — TAKUMI 巧 (talk) 13:31, 29 June 2011 (MDT)

Enteioh

It's the current name we're using for the patch, as seen here...XD I think it's a bit easier to look at and pronounce than eiou, but you should take it up on the talk page there if you really want to change it. *shrug* Try to at least explain your edits if you're undoing someone else's though, edit wars aren't cool. :/ ~ Kimbles 18:44, 29 June 2011 (MDT)