Talk:Gaultheria
Description
The current picture book description contains kanji. Since kanji is not used ingame, someone please check if the description is correct. It should stay in kana anyways... Also, I changed the moves to use proper translated names, but I dunno about Missle. Someone check please? --Sanky ~ talk 17:34, 18 April 2009 (UTC)
- Yeah, it looks like a babelfish translation of the bootleg description. XD I'll fix it, along with "Missile" which is "Hyper Missile"... I'll have the attack list up on Tulunk in the next few days. ^^;