Editing Pokémon Diamond and Jade (Chinese)
Jump to navigation
Jump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Pokémon Diamond and Jade (Chinese)''' are bootlegged versions of [[Telefang 1]], fully translated to Chinese. It is not yet known if there is any difference between the Diamond and Jade versions, because both seem to be based from the Power version. | |||
'''Pokémon Diamond | ==Boxart== | ||
==Title Screen== | ==Title Screen== | ||
[[File:Chinesediamondscreen.png|thumb| | [[Image:Pokemondiamondchinese.png|thumb|right|240px|'''Pokémon Jade''' title screen. The game is actually based from Power.]][[File:Chinesediamondscreen.png|thumb|left|'''Pokémon Diamond''' title screen.]]The Pokemon Diamond title screen is identical to the English Pokemon Diamond except for the Chinese symbols placed above and below the images. Unlike the English Jade bootleg which features the forest spirit Shishigami from {{w|Princess Mononoke}}, the Chinese Jade title screen instead features an edited (possibly inverted) sprite of Pikachu, from {{w|Pokemon Pinball}}.<ref>http://www.consoleclassix.com/info_img/Pokemon_Pinball_GBC_ScreenShot1.gif</ref> Pikachu's sprite has been poorly edited in, as pixelated remnants of the original Pokemon Pinball title screen can be seen on the image. The colour of the background also matches the greenish colour of the 'Gotta Catch 'em All!' subtitle underneath the Pokemon Pinball logo, suggesting it may have been used for the background colour. The Chinese title text appears to have been placed over the poorly edited sprite and there is also blue pixelation around the letters. It is possible the title symbols may have been taken from another game. The same blue around the title text is also present on Pikachu's cheek, showing the poor editing of the title screen. | ||
The | |||
==Translation== | ==Translation== | ||
The [[Denjuu]] names and phrases are broken, and some menus are untranslated. Hidden in the ROM is also the same font as used in the [[Pokémon Diamond and Jade|English Telefang 1 bootlegs]], suggesting, with more evidence, such as similar translation mistakes, that Pokémon Diamond and Jade is based on this one. | |||
Hidden in the ROM is also the same font as used in the [[Pokémon Diamond and Jade|English Telefang 1 bootlegs]], suggesting, with more evidence, such as similar translation mistakes, that | |||
== | ==Bugs and Glitches== | ||
Unlike the English bootlegs, the Chinese bootlegs can load a saved game, which means that it was possible that the English bootleg was hacked from the original Japanese game as opposed to from the Chinese game. However, it should be noted that there have been some English Pokémon Diamond and Jade reported to load games with no problems. | |||
{{stub}} | |||
== See also == | == See also == | ||
* [[Pokémon Diamond and Jade]] | * [[Pokémon Diamond and Jade]] | ||
* [[Bootlegs of Telefang 1]] | * [[Bootlegs of Telefang 1]] | ||
* [[ | * [[Pokemon Diamond 2 and Jade 2]] | ||
[[Category:Telefang 1 bootlegs]] | [[Category:Telefang 1 bootlegs]] | ||
[[Category:GBC bootlegs]] | [[Category:GBC bootlegs]] | ||
==References== | ==References== | ||
<references /> |