Editing Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/120000

Jump to navigation Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
Story/event text part 1 - Includes shop text, as well as the story for the very start of the game, Tronco, and part of Krinon.
Text bank #7 - Shop text, plus story text for the start of the game up to Kurinon village


Continued in part 2 ([[Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/12C000|12C000]]).
Continued in [[Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/12C000|12C000]].


{|cellspacing="1" cellpadding="7" width="640" border="1" class="wikitable sortable" style="background: #f8f8ff; border: 1px solid #88a; border-collapse: collapse; background: white; margin-right:10px; text-align:left;"
{|cellspacing="1" cellpadding="7" width="640" border="1" class="wikitable sortable" style="background: #f8f8ff; border: 1px solid #88a; border-collapse: collapse; background: white; margin-right:10px; text-align:left;"
Line 15: Line 15:
|-
|-
|0x120002
|0x120002
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ<*A>
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x120004
|0x120004
|<S0> <&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0> <&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120006
|0x120006
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120008
|0x120008
Line 42: Line 42:
『かいぞうシンカ』を
『かいぞうシンカ』を
おこなうことができます
おこなうことができます
|In other shops, you can perform "Fusion" and "Lab" evolution at the left counter.
|In other shops, you can perform "Mod" and "Experimental" evolution at the left counter.
|-
|-
|0x12000c
|0x12000c
Line 50: Line 50:
|-
|-
|0x12000e
|0x12000e
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x120010
|0x120010
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120012
|0x120012
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120014
|0x120014
Line 80: Line 80:
『かいぞうシンカ』させることが
『かいぞうシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu through "Fusion" here.
|You can evolve your Denjuu through "Modification" here.  
|-
|-
|0x12001a
|0x12001a
|『かいぞうしよう』を
|『かいぞうしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Fusion pass".
|Let me see your "Mod pass".  
|-
|-
|0x12001c
|0x12001c
Line 91: Line 91:
あなたのつれているデンジュウを
あなたのつれているデンジュウを
シンカさせることができません。
シンカさせることができません。
|You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass.
|You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
|-
|-
|0x12001e
|0x12001e
Line 99: Line 99:
|-
|-
|0x120020
|0x120020
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x120022
|0x120022
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120024
|0x120024
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120026
|0x120026
Line 129: Line 129:
『じっけんシンカ』させることが
『じっけんシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu using the laboratory here.
|You can evolve your Denjuu through "Experiment" here.
|-
|-
|0x12002c
|0x12002c
|『じっけんしよう』を
|『じっけんしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Lab pass".
|Let me see your "Experiment pass".
|-
|-
|0x12002e
|0x12002e
Line 140: Line 140:
あなたのつれているデンジュウを
あなたのつれているデンジュウを
シンカさせることができません。
シンカさせることができません。
|You can't evolve your current Denjuu with this Lab pass.
|You can't evolve your current Denjuu with this "Experiment pass".
|-
|-
|0x120030
|0x120030
Line 148: Line 148:
|-
|-
|0x120032
|0x120032
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x120034
|0x120034
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120036
|0x120036
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120038
|0x120038
Line 178: Line 178:
『じっけんシンカ』させることが
『じっけんシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu using the laboratory here.
|You can evolve your Denjuu through "Experiment" here.
|-
|-
|0x12003e
|0x12003e
|『じっけんしよう』を
|『じっけんしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Lab pass".
|Let me see your "Experiment pass".
|-
|-
|0x120040
|0x120040
Line 189: Line 189:
あなたのつれているデンジュウを
あなたのつれているデンジュウを
シンカさせることができません。
シンカさせることができません。
|You can't evolve your current Denjuu with this Lab pass.
|You can't evolve your current Denjuu with this "Experiment pass".
|-
|-
|0x120042
|0x120042
Line 197: Line 197:
|-
|-
|0x120044
|0x120044
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x120046
|0x120046
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120048
|0x120048
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x12004a
|0x12004a
Line 227: Line 227:
『かいぞうシンカ』させることが
『かいぞうシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu through "Fusion" here.
|You can evolve your Denjuu through "Modification" here.  
|-
|-
|0x120050
|0x120050
|『かいぞうしよう』を
|『かいぞうしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Fusion pass".
|Let me see your "Mod pass".  
|-
|-
|0x120052
|0x120052
Line 246: Line 246:
|-
|-
|0x120056
|0x120056
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x120058
|0x120058
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x12005a
|0x12005a
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x12005c
|0x12005c
Line 276: Line 276:
『じっけんシンカ』させることが
『じっけんシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu using the laboratory here.
|You can evolve your Denjuu through "Experiment" here.
|-
|-
|0x120062
|0x120062
|『じっけんしよう』を
|『じっけんしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Lab pass".
|Let me see your "Experiment pass".
|-
|-
|0x120064
|0x120064
Line 287: Line 287:
あなたのつれているデンジュウを
あなたのつれているデンジュウを
シンカさせることができません。
シンカさせることができません。
|You can't evolve your current Denjuu with this Lab pass.
|You can't evolve your current Denjuu with this "Experiment pass".
|-
|-
|0x120066
|0x120066
Line 295: Line 295:
|-
|-
|0x120068
|0x120068
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x12006a
|0x12006a
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x12006c
|0x12006c
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x12006e
|0x12006e
Line 325: Line 325:
『かいぞうシンカ』させることが
『かいぞうシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu through "Fusion" here.
|You can evolve your Denjuu through "Modification" here.  
|-
|-
|0x120074
|0x120074
|『かいぞうしよう』を
|『かいぞうしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Fusion pass".
|Let me see your "Mod pass".  
|-
|-
|0x120076
|0x120076
Line 336: Line 336:
あなたのつれているデンジュウを
あなたのつれているデンジュウを
シンカさせることができません。
シンカさせることができません。
|You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass.
|You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
|-
|-
|0x120078
|0x120078
Line 344: Line 344:
|-
|-
|0x12007a
|0x12007a
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x12007c
|0x12007c
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x12007e
|0x12007e
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120080
|0x120080
Line 374: Line 374:
『かいぞうシンカ』させることが
『かいぞうシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu through "Fusion" here.
|You can evolve your Denjuu through "Modification" here.  
|-
|-
|0x120086
|0x120086
|『かいぞうしよう』を
|『かいぞうしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Fusion pass".
|Let me see your "Mod pass".  
|-
|-
|0x120088
|0x120088
Line 385: Line 385:
あなたのつれているデンジュウを
あなたのつれているデンジュウを
シンカさせることができません。
シンカさせることができません。
|You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass.
|You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
|-
|-
|0x12008a
|0x12008a
Line 393: Line 393:
|-
|-
|0x12008c
|0x12008c
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x12008e
|0x12008e
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120090
|0x120090
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x120092
|0x120092
Line 423: Line 423:
『かいぞうシンカ』させることが
『かいぞうシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu through "Fusion" here.
|You can evolve your Denjuu through "Modification" here.  
|-
|-
|0x120098
|0x120098
|『かいぞうしよう』を
|『かいぞうしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Fusion pass".
|Let me see your "Mod pass".  
|-
|-
|0x12009a
|0x12009a
Line 434: Line 434:
あなたのつれているデンジュウを
あなたのつれているデンジュウを
シンカさせることができません。
シンカさせることができません。
|You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass.
|You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
|-
|-
|0x12009c
|0x12009c
Line 442: Line 442:
|-
|-
|0x12009e
|0x12009e
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x1200a0
|0x1200a0
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x1200a2
|0x1200a2
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x1200a4
|0x1200a4
Line 472: Line 472:
『じっけんシンカ』させることが
『じっけんシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu using the laboratory here.
|You can evolve your Denjuu through "Experiment" here.
|-
|-
|0x1200aa
|0x1200aa
|『じっけんしよう』を
|『じっけんしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Lab pass".
|Let me see your "Experiment pass".
|-
|-
|0x1200ac
|0x1200ac
Line 483: Line 483:
あなたのつれているデンジュウを
あなたのつれているデンジュウを
シンカさせることができません。
シンカさせることができません。
|You can't evolve your current Denjuu with this Lab pass.
|You can't evolve your current Denjuu with this "Experiment pass".
|-
|-
|0x1200ae
|0x1200ae
Line 491: Line 491:
|-
|-
|0x1200b0
|0x1200b0
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x1200b2
|0x1200b2
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x1200b4
|0x1200b4
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x1200b6
|0x1200b6
Line 521: Line 521:
『かいぞうシンカ』させることが
『かいぞうシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu through "Fusion" here.
|You can evolve your Denjuu through "Modification" here.  
|-
|-
|0x1200bc
|0x1200bc
|『かいぞうしよう』を
|『かいぞうしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Fusion pass".
|Let me see your "Mod pass".  
|-
|-
|0x1200be
|0x1200be
Line 532: Line 532:
あなたのつれているデンジュウを
あなたのつれているデンジュウを
シンカさせることができません。
シンカさせることができません。
|You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass.
|You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
|-
|-
|0x1200c0
|0x1200c0
Line 540: Line 540:
|-
|-
|0x1200c2
|0x1200c2
|<&0xca00>チルになリます。
|«&0xca00»チルになリます。
よろしいですか?
よろしいですか?
  はい  いいえ
  はい  いいえ
|That will be <&0xca00> chiru.
|That will be «&0xca00» chiru.  
Alright?
Alright?
<0>Yes <0>No<*A>
Yes No
|-
|-
|0x1200c4
|0x1200c4
|<S0><&0xca00>チル<*4>
|«S» «&0xca00»チル
|<S0><&0xca00>Ch.<*4>
|«S» «&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x1200c6
|0x1200c6
|<S0>
|«S»
<&0xca00>チル<*4>
«&0xca00»チル
|<S0>
|«S»
<&0xca00>Ch.<*4>
«&0xca00»Ch.
|-
|-
|0x1200c8
|0x1200c8
Line 570: Line 570:
『かいぞうシンカ』させることが
『かいぞうシンカ』させることが
できます
できます
|You can evolve your Denjuu through "Fusion" here.
|You can evolve your Denjuu through "Modification" here.  
|-
|-
|0x1200ce
|0x1200ce
|『かいぞうしよう』を
|『かいぞうしよう』を
みせてください。
みせてください。
|Let me see your "Fusion pass".
|Let me see your "Mod pass".  
|-
|-
|0x1200d0
|0x1200d0
Line 581: Line 581:
あなたのつれているデンジュウを
あなたのつれているデンジュウを
シンカさせることができません。
シンカさせることができません。
|You can't evolve your current Denjuu with this Fusion pass.
|You can't evolve your current Denjuu with this "Mod pass".
|-
|-
| #######
| #######
Line 595: Line 595:
いってみたいなぁ....
いってみたいなぁ....


|I've heard that you can get to the Denjuu World through this giant tree...
|I've heard that you
I wonder if it's true?
can get to the
The Denjuu World...
Denjuu world through
I bet there's a lot of fun things to do there...
this giant tree.
I wish I could go see it...
I wonder if it's
true...
The Denjuu world...
I bet there's a lot
of fun stuff to do
there.
I wish I could go
see it...
|-
|-
|0x1200d4
|0x1200d4
Line 606: Line 613:
ようなひとは ただひとリ..
ようなひとは ただひとリ..


|Th-That was close!
|Th...that was
There's only one guy I know who could hit a ball this far...
close...
There's only one guy
I know who could hit
a ball this far...
|-
|-
|0x1200d6
|0x1200d6
|じぶんでうって じぶんで
|じぶんでうって じぶんで
ひろいにいくなんてなぁ...
ひろいにいくなんてなぁ...
|Whoever hits it has to go get it, huh?
|Whoever hits it has
to go pick it up,
huh...
|-
|-
|0x1200d8
|0x1200d8
|<&0xc92c> み-っけ!
|«&0xc92c» み-っけ!
|Hey there, <&0xc92c>!
|Hey there,
«&0xc92c»!
|-
|-
|0x1200da
|0x1200da
|あれ? ひょっとして アンタ
|あれ? ひょっとして アンタ
また やきゅうとかやってるの?
また やきゅうとかやってるの?
|Huh? Are you seriously playing baseball again?
|Huh? Could it be
that you're playing
baseball again?
|-
|-
|0x1200dc
|0x1200dc
|なんだよ ミヨ
|なんだよ ミヨ
ベつにいいじゃないか!
ベつにいいじゃないか!
|Come on, Miyo, cut it out!
|Well, if it isn't Miyo!
What's so bad about that?
|-
|-
|0x1200de
|0x1200de
Line 642: Line 656:


|Hmm...
|Hmm...
You and Matsukiyo are the only kids who still haven't been to the Denjuu World, right?
Aren't you and
Well, whatever. I'm heading over there right now.
Matsukiyo the ones
You should go too if you start feeling lonely.
who've never been
Later then! Bye-bye!
to the Denjuu world?
Oh well.
I'm going there
right now, so if you
start to regret it
later, please come
visit.
Later, bye-bye!
|-
|-
|0x1200e0
|0x1200e0
|チクショ-! なんだよアイツ!
|チクショ-! なんだよアイツ!
いきなリ からんで きやがって!
いきなリ からんで きやがって!
|Ugh, what's with her!?
|Darn it! What's with
She always shows up just to bug me like that!
her! Always bugging
me like that...
|-
|-
|0x1200e2
|0x1200e2
Line 658: Line 680:
まぁいいや さっさと ボ-ルを
まぁいいや さっさと ボ-ルを
さがしにいこうっと
さがしにいこうっと
|If she stayed quiet for once, she’d actually be kinda cute though...
|When she's quiet,
she is pretty cute,
though...
Oh well, better look for that ball.
Oh well, better look for that ball.
|-
|-
Line 664: Line 688:
|お??マツキヨじゃん
|お??マツキヨじゃん
こんなところでなにしてるんだよ
こんなところでなにしてるんだよ
|Hm? Hey Matsukiyo.
|Hm? It's Matsukiyo.
What're you doing here?
What are you doing
here?
|-
|-
|0x1200e6
|0x1200e6
|<&0xc92c>くん
|«&0xc92c»くん
ボ-ルを ここまでとばしたのはやっぱリ キミですか?
ボ-ルを ここまでとばしたのはやっぱリ キミですか?


|<&0xc92c>, so it really was you who hit the ball over here?
|«&0xc92c», so it
really was you who
hit the ball over
here?
|-
|-
|0x1200e8
|0x1200e8
|おう!すげ-だろ!
|おう!すげ-だろ!
|Yup! Pretty awesome, huh?
|Yup! Pretty awesome,
huh?
|-
|-
|0x1200ea
|0x1200ea
Line 682: Line 711:
でしたよ!!!
でしたよ!!!


|More like dangerous!!
|That was dangerous!!
A little closer and it would have hit me!
A little closer and
it would have hit
me!!
|-
|-
|0x1200ec
|0x1200ec
Line 691: Line 722:


|Don't worry so much.
|Don't worry so much.
Y'know, you really should play baseball with us some time.
You know, you really
should play baseball
with us some time.
|-
|-
|0x1200ee
|0x1200ee
|<&0xc92c>くん
|«&0xc92c»くん
キミは デンジュウカイに
キミは デンジュウカイに
きょうみが わかないのですか?
きょうみが わかないのですか?
Line 704: Line 737:
なリたいのです!!
なリたいのです!!


|Aren't you a little bit interested in the Denjuu World, <&0xc92c>?
|Aren't you interested
They say it's a world hidden behind a curtain of darkness, full of living creatures known as "Denjuu"...
in the Denjuu world,
I'd like to become friends with as many of them as possible!
«&0xc92c»?
It's blocked behind
a curtain of
darkness. It's full
of living creatures
known as "Denjuu."
I want to make
friends with as
many Denjuu as
possible!!
|-
|-
|0x1200f0
|0x1200f0
Line 715: Line 757:
デンジュウたちとも トモダチに
デンジュウたちとも トモダチに
なれないんだろ?
なれないんだろ?
|Yeah, but we don't have a D-Shot.
|But we don't have
Without a D-shot, we can't go to the Denjuu World, and you won't be able to make friends with any of them, right?
a D-Shot. Without a
D-Shot, we won't be
able to make it to
the Denjuu world,
and you won't be
able to make friends
with them, right?
|-
|-
|0x1200f2
|0x1200f2
|ん?デンワが なっていますね
|ん?デンワが なっていますね
あの きのしたからでしょうか?
あの きのしたからでしょうか?
|Hm? I can hear a phone ringing...
|Hm? A phone is
Is it coming from under that tree?
ringing.
Is it coming from
under that tree?
|-
|-
|0x1200f4
|0x1200f4
|ケイタイデンワが おちてる
|ケイタイデンワが おちてる
しかもDショットだ...
しかもDショットだ...
<&0xc92c>くん....
«&0xc92c»くん....
デンワに でてくださいよ
デンワに でてくださいよ
|There's a cell phone on the ground, and what's more, it's a D-Shot...
|There's a cellphone
<&0xc92c>...
on the ground, and
it's a D-Shot...
«&0xc92c»...
Answer it.
Answer it.
|-
|-
|0x1200f6
|0x1200f6
|な...なんでオレが..
|な...なんでオレが..
|Wh-Why me?...
|Wh...Why me...
|-
|-
|0x1200f8
|0x1200f8
Line 744: Line 796:
|わ わかったよ
|わ わかったよ
もしもし......?
もしもし......?
|A, Alright!
|A, alright!
Hello......?
Hello......?
|-
|-
Line 754: Line 806:
|... ... ...
|... ... ...
nng... oww...
nng... oww...
What happened?...
What happened...
|-
|-
|0x1200fe
|0x1200fe
|<&0xc92c>くん!
|«&0xc92c»くん!
<&0xc92c>くん!
«&0xc92c»くん!
たいヘんですよ!!
たいヘんですよ!!


|<&0xc92c>!
|«&0xc92c»!
<&0xc92c>!
«&0xc92c»!
This is serious!!
It's terrible!!
|-
|-
|0x120100
|0x120100
Line 776: Line 828:
それよリ いちだいじです!
それよリ いちだいじです!


|How can you tell me to shut up at a time like this?!
|How can you tell me
This is amazing!
to shut up?! This
is serious!
|-
|-
|0x120104
|0x120104
|なにが たいヘんなんだよ..?
|なにが たいヘんなんだよ..?
|Fine, what is it?
|What's so terrible,
then?
|-
|-
|0x120106
|0x120106
Line 789: Line 843:
|0x120108
|0x120108
|ここは デンジュウカイですよ!
|ここは デンジュウカイですよ!
|We're in the Denjuu World!!
|We're in the
Denjuu world!
|-
|-
|0x12010a
|0x12010a
Line 795: Line 850:
デンジュウカイだって!?
デンジュウカイだって!?
|Whaaaat?!!
|Whaaaat?!!
The Denjuu World?!
The Denjuu world?!
|-
|-
|0x12010c
|0x12010c
Line 813: Line 868:
それがDショットなのです!!
それがDショットなのです!!
|Most likely...
|Most likely...
It's because of that D-Shot we found...
That D-Shot we
Look at the D-Shot's screen for a second.
picked up was the
It shows four bars of reception, right?
cause...
Normal cell phones can only have up to three bars, but this phone can even catch the signals from the Denjuu World!
Look at the
A cell phone with four bars of reception!
D-Shot's antenna
That's what a D-Shot is!!
for a second. It
shows 4 bars of
reception, right?
Normal cellphones
can only have up to
3 bars, but this
phone can even
catch the airwaves
from the Denjuu
world! A cellphone
with 4 bars of
reception!
That's what a
D-Shot is!!
|-
|-
|0x12010e
|0x12010e
Line 837: Line 905:
しらベなくてはなリません!
しらベなくてはなリません!


|It lets you send calls to the Denjuu World, and even allows humans to travel there!
|It lets you send
It's truly an amazing piece of technology!
calls to the Denjuu
world, and even
allows humans to
travel there!
It's truly an
amazing piece of
technology!
But it's strange...
But it's strange...
Normally, D-Shots are really difficult to get ahold of.
Normally, D-Shots
So why would someone just leave one there...
are really hard to
Hmmm, it's a mystery!
get. So why would
Now then, where are we?
someone just leave
Let's start looking around!
one there...
Hmmm, it's a
mystery!
Now then, where is
this place? We
can't just stay put,
let's start looking
around!
|-
|-
|0x120110
|0x120110
|ここは 『トロンコむら』じゃよ
|ここは 『トロンコむら』じゃよ
|You are in "Tronco Village".
|This is Toronko
Village.
|-
|-
|0x120112
|0x120112
Line 859: Line 941:
すこし ゆっくリしていかんか?
すこし ゆっくリしていかんか?


|Oh? Such lively children...
|Oh? Such lively
Could you be the chosen ones?
children...
Could you be the
chosen ones?
Hohoho.
Hohoho.
No, nevermind.
Never mind.
Come, why not take a rest in my house?
Come, why not follow
me to that house
over there?
|-
|-
|0x120114
|0x120114
|<&0xc92c>くん
|«&0xc92c»くん
そうしましょう
そうしましょう
このデンジュウ わるいかたには
このデンジュウ わるいかたには
Line 872: Line 958:
このかたに ついていけば
このかたに ついていけば
なにか わかるかもしれません
なにか わかるかもしれません
|<&0xc92c>, let's go with him.
|«&0xc92c», let's go
This Denjuu doesn't look like a bad person.
with him. This
If we follow him, we might learn something.
Denjuu doesn't seem
like a bad person.
If we follow him, we
might learn
something.
|-
|-
|0x120116
|0x120116
Line 880: Line 970:
こわがることはない
こわがることはない
なにも とってくったリしやせんわさて デンジュウカイに ついてしっておるかの?
なにも とってくったリしやせんわさて デンジュウカイに ついてしっておるかの?
  はい  いいえ<*A>
  はい  いいえ
|Hohoho.
|Hohoho.
There is nothing to be afraid of.
There's nothing to
I am not going to eat you, or any such thing.
be afraid of.
Now then, are you familiar with the Denjuu World?
I'm not going to
<0>Yes   <0>No<*A>
eat you or anything.
Now then, are you
familiar with the
Denjuu world?
Yes   No
|-
|-
|0x120118
|0x120118
|ではまず デンジュウカイに
|ではまず デンジュウカイに
ついて はなそうかの
ついて はなそうかの
|Ah, then I suppose I should explain.
|Ah, then I suppose
I should explain.
The Human world and
the Denjuu world...
|-
|-
|0x12011a
|0x12011a
Line 901: Line 998:
ほうほうを みつけだしたのじゃ
ほうほうを みつけだしたのじゃ


|The Human World and the Denjuu World...
|The two worlds have
The two worlds have always been seperated by a "curtain of darkness", but human scientists have discovered a way to pass through it.
always been
separated by the
"curtain of
darkness," but
Human scientists
succeeded in finding
a way to pass
through it.
|-
|-
|0x12011c
|0x12011c
Line 911: Line 1,015:
デンジュウとトモダチに
デンジュウとトモダチに
なることにしたんじゃ
なることにしたんじゃ
|The Denjuu World is a harsh place to live, however...
|The Denjuu world
Which is why the humans began to befriend us Denjuu.
is a harsh place to
live, however...
Which is why the
humans began to
befriend us Denjuu.
|-
|-
|0x12011e
|0x12011e
Line 920: Line 1,028:
ケイタイデンワ『Dショット』をワシらに くれたんじゃ
ケイタイデンワ『Dショット』をワシらに くれたんじゃ


|As a sign of the friendship between us, the humans gave us the "D-Shot" mobile phones so that we could always contact each other.
|After that, as a
sign of friendship
between us, the
humans gave us
the mobile "D-Shot"
phones so that we
could always contact
each other.
|-
|-
|0x120120
|0x120120
|おぬしが きのしたで ひろった
|おぬしが きのしたで ひろった
ケイタイが それじゃ
ケイタイが それじゃ
|That is the type of phone you found underneath the tree.
|That's what the
phone you found
under the tree is.
|-
|-
|0x120122
|0x120122
Line 936: Line 1,053:
はじまったのじゃ
はじまったのじゃ


|Phones that allow one to contact friends at any time are a great convenience to us, as well.
|Even for us,
Because of this, it has become customary to exchange phone numbers with any friends that we meet.
contacting one's friends
is an important
part of life,
so cellphones
suit us
perfectly.
Because of
this, it has
become
customary to
exchange phone
numbers with
any friends we
meet.
|-
|-
|0x120124
|0x120124
Line 950: Line 1,080:
それを『テレファング』と
それを『テレファング』と
よぶのじゃ
よぶのじゃ
|However, among us Denjuu there are many who believe that strength is key, and refuse to see those weaker than them as their friends.
|However, we
In these cases, one must battle if they truly wish to befriend the other.
Denjuu have
These fights between Denjuu are known as "Telefang".
other
interests as
well. We often
team up with
our friends
and take part
in battles
against other
strong Denjuu.
Such battles
are where true
friendships can
be born, you
see.
These fights
between Denjuu
are known as
"Telefang."
|-
|-
|0x120126
|0x120126
|どうじゃ?
|どうじゃ?
わかったかな?
わかったかな?
  はい  いいえ<*A>
  はい  いいえ
|So?
|So? Do you
Do you understand now?
understand?
<0>Yes   <0>No<*A>
Yes   No
|-
|-
|0x120128
|0x120128
|では おぬしらを ここによんだ
|では おぬしらを ここによんだ
リゆうを はなそうかの
リゆうを はなそうかの
|Then we shall discuss the reason you were called here.
|Then we will
discuss the
reason you were
called here.
|-
|-
|0x12012a
|0x12012a
Line 980: Line 1,130:
そこで ネタロの ようすを
そこで ネタロの ようすを
みてきてほしいのじゃ
みてきてほしいのじゃ
|A Denjuu named Netaro lives at this village's water source.
|A Denjuu named
He is always dozing off. Such a troublesome fellow....
NETARO lives
Netaro has the important job of carrying water for the village, but for the last few days we have been unable to contact him.
at this
If he stops bringing the water, it will trouble the villagers.
village's
That is why we want you to look for him.
water source.
He's always
dozing off.
Such a
troublesome
fellow...
NETARO has the
important job
of carrying
water for the
village, but
for the last
few days we've
been unable to
contact him.
If he stops
bringing the
water, it will
be trouble for
everyone...
That's why we
want to find
him.
|-
|-
|0x12012c
|0x12012c
Line 995: Line 1,167:
キガイをくわえるかもしれん
キガイをくわえるかもしれん


|There is just one problem, and that is Netaro's younger brother, Nejiro.
|There is just
He is another troublemaker...
one problem:
He seems to have misunderstood the situation, and may try to hurt you.
NETARO's
younger
brother,
NEJIRO. He's
another
troublemaker...
He seems to
have
misunderstood
the situation,
and may end up
trying to hurt
you.
|-
|-
|0x12012e
|0x12012e
Line 1,004: Line 1,188:
オマエさんのデンジュウカイでの
オマエさんのデンジュウカイでの
はじめてのトモダチになるじゃろ
はじめてのトモダチになるじゃろ
|For that reason, I am having you take this Denjuu along with you.
|For that
Think of him as your first friend in the Denjuu World.
reason, I'm
having you
take this
Denjuu along
with you. Think
of him as your
first friend in
the Denjuu
world.
|-
|-
|0x120130
|0x120130
Line 1,014: Line 1,206:
これからも よろしく!
これからも よろしく!


|Hello, my name is Fungus.
|Hi! My name is
Here is my phone number.
FUNGUS!
It's nice to meet you!
Here is my
phone number.
It is a
pleasure to
meet you!
|-
|-
|0x120132
|0x120132
Line 1,023: Line 1,219:
そして これがオレのバンゴウだ
そして これがオレのバンゴウだ
これからもよろしくな!!
これからもよろしくな!!
|Hi! My name is Crypto!
|Hi! My name is
This is my phone number.
CRYPTO!
Nice to meet ya!
This is my
phone number.
Nice to meet
you!
|-
|-
|0x120134
|0x120134
|ファンガスの デンワバンゴウを
|ファンガスの デンワバンゴウを
てにいれた
てにいれた
|Got Fungus's phone number!
|Got FUNGUS's
phone number!
|-
|-
|0x120136
|0x120136
|クリプトの デンワバンゴウを
|クリプトの デンワバンゴウを
てにいれた
てにいれた
|Got Crypto's phone number!
|Got CRYPTO's
phone number!
|-
|-
|0x120138
|0x120138
Line 1,048: Line 1,249:
『ちず』は スタ-トボタンを
『ちず』は スタ-トボタンを
おすとみられるぞ
おすとみられるぞ
|Take this as well.
|Take this as
It is a "Map" of this world.
well.
It is blank right now, but you can use it to view the places you have been.
It's a "Map"
I am sure it will be of use to you.
of this world.
You can view the Map by pressing the Start button.
It's blank
right now, but
you should be
able to record
the places
you've been
with it. I'm
sure it will be
of use to you.
You can view
the Map by
pressing the
Start button.
|-
|-
|0x12013a
|0x12013a
Line 1,059: Line 1,272:
|-
|-
|0x12013c
|0x12013c
|<&0xc92c>くん
|«&0xc92c»くん
ワタシは このむらで
ワタシは このむらで
もうすこし しらベたいことが
もうすこし しらベたいことが
Line 1,065: Line 1,278:
まっています
まっています
よろしくたのみましたよ
よろしくたのみましたよ
|<&0xc92c>, I want to look around this village a bit more, so I'll wait here.
|«&0xc92c», I
Good luck!
want to look
around this
village a bit
more, so I'll
wait here.
|-
|-
|0x12013e
|0x12013e
|さぁ はやくネタロをおこしに
|さぁ はやくネタロをおこしに
いきましょう!
いきましょう!
|Alright, let's go and wake up Netaro!
|Okay, let us go
wake up NETARO
together!
|-
|-
|0x120140
|0x120140
|さぁはやくネタロをおこして
|さぁはやくネタロをおこして
やろうぜ!
やろうぜ!
|Come on, let's hurry and wake up Netaro!
|Come on, let's
hurry and go
wake up NETARO!
|-
|-
|0x120142
|0x120142
Line 1,083: Line 1,304:
かえったら おもしろいものを
かえったら おもしろいものを
みせてあげよう
みせてあげよう
|Hohoho.
|Hohoho. Well
Well then, do be careful on your way.
then, take
I will show you something interesting when you return.
care. If you
|-
return, I'll
| #######
show you
| colspan=2 | '''Intro ends, Tronco village starts                                  '''
something
interesting.
|-
|-
|0x120144
|0x120144
Line 1,097: Line 1,319:
デンジュウのみなさんは  
デンジュウのみなさんは  
ぜひ おたちよリください
ぜひ おたちよリください
|The leader of the Kakuza Party, Mr. Nerikara, is presenting a speech in the plaza ahead.
|The leader of
All Denjuu are welcome to attend.
the Kakuza
party, Mr.
Nerikara, is
presenting a
speech in the
plaza ahead.
All Denjuu are
welcome to
attend.
|-
|-
|0x120146
|0x120146
Line 1,105: Line 1,335:
お..ま...さい...
お..ま...さい...
..............
..............
|Denj....ns...
|Denj....ns...th
Th....here...ay...
...here...ay...
..........
..........
|-
|-
|0x120148
|0x120148
|ここからじゃ よくきこえないよ
|ここからじゃ よくきこえないよ
|I can't quite hear it from here.
|I can't quite
hear it from
here.
|-
|-
|0x12014a
|0x12014a
Line 1,118: Line 1,350:
お..ま...さい...
お..ま...さい...
..............
..............
|Denj....ns...
|Denj....ns...th
Th....here...ay...
...here...ay...
..........
..........
|-
|-
|0x12014c
|0x12014c
|ここからじゃ よくきこえないよ
|ここからじゃ よくきこえないよ
|I can't quite hear it from here.
|I can't quite
hear it from
here.
|-
|-
|0x12014e
|0x12014e
|.....ネリカラを
|.....ネリカラを
よろしくおねがいします
よろしくおねがいします
|.....And now, Mr. Nerikara.
|.....And now,
Mr. Nerikara.
|-
|-
|0x120150
|0x120150
Line 1,148: Line 1,383:
このネリカラ!ネリカラを
このネリカラ!ネリカラを
よろしくおねがいします
よろしくおねがいします
|Denjuu citizens!
|Denjuu
I thank you for gathering here today.
citizens! I
I, Nerikara, will be working day and night to make this Denjuu World a better place!
thank you for
If I am elected as Prime Minister of the Denjuu World, I promise to build a curry shop in this very village!
gathering here
Remember, vote Nerikara!
today. I,
Thank you!
Nerikara, will
be working day
and night to
make this
Denjuu world a
better place!
If I am elected
as prime
minister of the
Denjuu world, I
promise to
build a curry
shop in this
very village!
Remember,
Nerikara! Thank
you!
|-
|-
|0x120152
|0x120152
Line 1,162: Line 1,413:
どうぞ よろしくおねがいします
どうぞ よろしくおねがいします


|Well then, to keep this promise I must now depart for the cavern...
|Well then, to
I look forward to all of your votes!
keep this
Thank you very much!
promise I must
now depart to
the cave. I
look forward to
all of your
votes! Thank
you very much!
|-
|-
|0x120154
|0x120154
Line 1,179: Line 1,436:
いわれているんだ
いわれているんだ
だから かえってくれない?
だから かえってくれない?
|Phew, it's hot outside...
|Phew... it's
These dark clothes are making it worse.
hot outside...
So, who are you?
These dark
...What's that?
clothes are
You wanna get past here?
making it
Yeah, that's no good, see...
worse. So, who
That scary old guy said I'm not supposed to let anybody through.
are you?
How about you just go away instead?
..What's that?
You wanna get
past here?
Yeah, that's a
problem... That
scary old guy
said I'm not
supposed to let
anybody
through. Could
you maybe just
leave?
|-
|-
|0x120156
|0x120156
Line 1,193: Line 1,461:
ボクとテレファングだ!
ボクとテレファングだ!


|Yeah, that's too bad...
|Yeah, that's
Then there's no choice...
too bad...
Then, there's
no choice.
Let's Telefang!
Let's Telefang!
|-
|-
Line 1,200: Line 1,470:
|つ..つよい-
|つ..つよい-
ネリカラさま-!!!
ネリカラさま-!!!
|S.. Strong...
|S..Strong...
I'm sorry, Nerikara!!!
I'm sorry,
Nerikara!!!
|-
|-
|0x12015a
|0x12015a
Line 1,207: Line 1,478:
むリやリにでも あけてやる!
むリやリにでも あけてやる!


|Why is this locked?
|Why is it
Alright, then.....
locked? Okay,
I'll just have to open it by force!
then..... I'll
just have to
open it by
force!
|-
|-
|0x12015c
|0x12015c
Line 1,216: Line 1,490:
もってるのかなぁ....
もってるのかなぁ....


|Yowch, that hurts.....
|Aaah, ouch.....
I wonder if that guy has the key....
I guess that
guy has the key
after all....
|-
|-
|0x12015e
|0x12015e
Line 1,224: Line 1,500:
... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ... ...
|... ...Aah!!  
|... ...Ah!!
You didn't see that, right?
You didn't see
that, right?
... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ... ...
Line 1,232: Line 1,509:
|なんだったんだろう...?
|なんだったんだろう...?
まぁ いいか
まぁ いいか
|What was that all
|What was that
about...?
about...?
Whatever.
Oh well.
|-
|-
|0x120162
|0x120162
Line 1,241: Line 1,518:
わかったなら かえれ!かえれ!
わかったなら かえれ!かえれ!


|Who are you!?
|Who are you?! I
I can't allow anyone past here.
can't allow
If you understand, go away! Go!
anyone past
here. If you
understand, go
away! Go!
|-
|-
|0x120164
|0x120164
Line 1,250: Line 1,530:
わかったなら かえれ!かえれ!
わかったなら かえれ!かえれ!


|Who are you!?
|Who are you?! I
I can't allow anyone past here.
can't allow
If you understand, go away! Go!
anyone past
here. If you
understand, go
away! Go!
|-
|-
|0x120166
|0x120166
Line 1,259: Line 1,542:
オレたち ムサにたのまれて
オレたち ムサにたのまれて
ネタロを おこしにきたんだ
ネタロを おこしにきたんだ
|You have the key to the water source, right?
|You have the
We were asked by Musa to wake up Netaro.
key to the
water source,
right? We were
asked by Musa
to wake up
Netaro.
|-
|-
|0x120168
|0x120168
Line 1,277: Line 1,565:
いくぞ! テレファングだ!!
いくぞ! テレファングだ!!


|What? Musa asked you to wake him up?
|What? Musa
...You guys, you're planning something on him, aren't you...
asked you to
Like everyone else... Taking water for yourself...
wake him up?
Calling Netaro a nuisance...
...You guys,
Those are things that I, Nejiro, can't forgive!!
you're planning
Human! I'll beat you right here!!
something for
Let's go! Telefang!!
him, aren't
you... Like
everyone
else... Taking
water for
yourself...
Calling Netaro
a nuisance...
Those are
things that I,
Nejiro, can't
forgive!!
Human! I'll
beat you right
here! Let's go!
Telefang!!
|-
|-
|0x12016a
|0x12016a
Line 1,294: Line 1,597:
なるまで つかわれちゃうんだ-
なるまで つかわれちゃうんだ-


|....Oww, you're strong...
|...Oww, you're
I can't even protect Netaro like this, huh.....
strong... I
Now he'll be beaten up by you "Kakuza Party" people...!
can't even
protect Netaro
like this,
huh...... Now
he'll be beaten
up by you
"Kakuza party"
people...
|-
|-
|0x12016c
|0x12016c
Line 1,305: Line 1,615:
わかんないヤツらは かんけい
わかんないヤツらは かんけい
ないよ!
ないよ!
|That's why I said, we were sent by Musa to wake him up!
|That's what I
That "Kakuza Party" or whatever has nothing to do with us!
said, we were
sent by Musa to
wake him up!
This "Kakuza
party" or
whatever has
nothing to do
with us!
|-
|-
|0x12016e
|0x12016e
Line 1,319: Line 1,636:
とかいってネタロを
とかいってネタロを
だましやがって!!
だましやがって!!
|No, I get it... ...
|No, I get
You guys are working together, aren't you!
it... ...
You plan on using Netaro for your "election" thing!!
You guys are
You're trying to trick him with your "We need quality water for delicious curry" talk!!
working
together,
aren't you! You
plan on using
Netaro for your
"election"
thing!! You're
trying to trick
him with your
"We need
quality water
for delicious
curry"!!
|-
|-
|0x120170
|0x120170
Line 1,331: Line 1,660:
...ほんとに?
...ほんとに?
..........
..........
|You didn't know about that?...
|You didn't know
You were really sent by Musa to check on Netaro?
about that?...
You were really
sent by Musa to
check on
Netaro?
...Really?
...Really?
...............
..........
|-
|-
|0x120172
|0x120172
Line 1,343: Line 1,676:
ちょっとカンチガイしてたんだ!
ちょっとカンチガイしてたんだ!


|Aaaah! I'm sorry! I'm really sorry!
|Aaaah! I'm
I've done something horrible!
sorry! I'm
I really just misunderstood because I was worried about Netaro!
really sorry!
I've done
something
horrible!
I just
misunderstood
because I was
worried about
Netaro!
|-
|-
|0x120174
|0x120174
Line 1,359: Line 1,700:
オレからも おねがいするよ
オレからも おねがいするよ


|I let Netaro sleep in the innermost room so that the Kakuza Party couldn't reach him.
|I let Netaro
I hid the key to the room in a box...
sleep in the
But I think it's okay for you to have it.
innermost room
Go in there and wake him up!
so that the
As a favor for me, too!
Kakuza party
couldn't reach
him..
I hid the key
to the room in
a box... But I
think it's okay
for you to have
it. Go in there
and wake him
up! As a favour
for me, too.
|-
|-
|0x120176
|0x120176
Line 1,371: Line 1,723:
トモダチでいたいんだ
トモダチでいたいんだ


|Also...  
|Also... You
You might not like me very much, but feel free to call me sometime.
might not like
It'd be nice if we could be friends now.
me very much,
but feel free
to call me
sometime, since
we're friends
now.
|-
|-
|0x120178
|0x120178
|もちろんオッケ-だぜ!
|もちろんオッケ-だぜ!
|Yeah, of course!
|Yeah, of
course!
|-
|-
|0x12017a
|0x12017a
|ほんとかい!あリがとう!
|ほんとかい!あリがとう!
じゃぁこれからもよろしくな!
じゃぁこれからもよろしくな!
|Really!? Thank you!
|Really?! Thank
See you later, then!
you! See you
later, then!
|-
|-
|0x12017c
|0x12017c
|ネジロの デンワバンゴウを
|ネジロの デンワバンゴウを
てにいれた
てにいれた
|Got Nejiro's phone number!
|Got Nejiro's
phone number.
|-
|-
|0x12017e
|0x12017e
|『トロンコむら すいげんち』
|『トロンコむら すいげんち』
『たちいリ キンシ』
『たちいリ キンシ』
|"Tronco water source"
|"Toronko Water
Source"
"No entry"
"No entry"
|-
|-
Line 1,399: Line 1,760:
|『デンジュウカイ さいきょうの
|『デンジュウカイ さいきょうの
Tファンガ-もとむ! 』
Tファンガ-もとむ! 』
|"Calling the world's strongest T-Fangers!"
|"Calling the
world's
strongest
T-Fangers!"
|-
|-
|0x120182
|0x120182
|おい ネタロ!
|おい ネタロ!
おきろよ!
おきろよ!
|Hey, Netaro! Wake up!
|Hey, Netaro!
Wake up!
|-
|-
|0x120184
|0x120184
Line 1,411: Line 1,776:
...なんだよ うるさいな
...なんだよ うるさいな
ZZZ...ZZZ...
ZZZ...ZZZ...
|...Zzz...
|...ZZZ ...ZZZ
...Zzz...
...What, be
...What? Be quiet...
quiet...
Zzz...Zzz...
ZZZ...ZZZ...
|-
|-
|0x120186
|0x120186
Line 1,420: Line 1,785:
ネタロ!!!!
ネタロ!!!!
むらに ミズが たリないんだよ!ムサも おきろっていってるぞ!
むらに ミズが たリないんだよ!ムサも おきろっていってるぞ!
|I said WAKE UP!!!
|I said wake
NETARO!
up!!!!!!
The village doesn't have enough water!
Netaro!!!!
Musa said to wake you up!!
The village
doesn't have
enough water!
Musa said to
wake you up!
|-
|-
|0x120188
|0x120188
Line 1,434: Line 1,803:
れんちゅうは?
れんちゅうは?


|...Ahh, sorry, I must have dozed off again.
|...Ahh, sorry,
Alright... I'm awake...
I must have
But what happened to those noisy humans?
dozed off
Those "Kakuza party" guys?
again. I get
it... I'm
awake... But
what happened
to that noisy
human? That
"Kakuza party"
guy?
|-
|-
|0x12018a
|0x12018a
Line 1,455: Line 1,831:
『すばらしい しゃかい』を
『すばらしい しゃかい』を
つくろうじゃないか!
つくろうじゃないか!
|Well, well, well, it's a pleasure to meet you, Netaro!
|No, no, no, no,
Good morning! It's a lovely day!
no, it's a
Aah, I was really having trouble getting into your room here, Netaro.
pleasure to
Without your help, you know I won't be able to keep my promise of opening a curry shop, hmm?
meet you,
So come now, Netaro!
Netaro! Good
Come, and we shall build a glorious business together!
morning! It's a
lovely day!
Aah, I was
really having
trouble getting
into your room
here, Netaro.
Without your
help, you know
I won't be able
to keep my
promise of
opening a curry
shop, hmm!
So, so, so, so,
Netaro!
Come, and we
will build a
glorious
business
together!
|-
|-
|0x12018c
|0x12018c
Line 1,471: Line 1,867:
つくることができますよ
つくることができますよ


|Hm? Kid? You, there?
|Ah? You?
Were you the one who woke Netaro up?
You, there?
You've done a good deed, boy.
Were you the
Now I'll be able to build a wonderful curry shop, as I promised!
one who woke
Netaro up?
You've done a
good deed,
here. Now I'll
be able to
build a curry
shop, as I
promised!
|-
|-
|0x12018e
|0x12018e
Line 1,491: Line 1,895:
ございます!
ございます!


|And with that, all of the Denjuu in this area will vote for me!
|And with that,
First as chief of Tronco village, then as minister...
all of the
And then! As the first "Prime Minister" of the Denjuu World!
Denjuu in this
My future is secure!
area will vote
Retirement will be a piece of cake!
for me! First
We will create a brighter future!
as chief of
Kakuza Party! We are the Kakuza Party!
Toronko
Village, then
as minister...
And then! As
the first
"prime
minister" of
the Denjuu
world! My
future is
secure! Old age
will be easy!
We will create
a brighter
future! Kakuza
party! We are
the Kakuza
party!
|-
|-
|0x120190
|0x120190
Line 1,504: Line 1,925:
じゃないか!!
じゃないか!!


|Stop it!
|Stop it! Netaro
Netaro doesn't want that!!
doesn't want
that!
|-
|-
|0x120192
|0x120192
Line 1,512: Line 1,934:
ないのです
ないのです
ひっこんでいなさい!
ひっこんでいなさい!
|What's your problem, kid!?
|What's your
This is a grown-up matter, go play somewhere else!
problem?! This
is a grown-up
matter, get
lost!
|-
|-
|0x120194
|0x120194
|オレには『<&0xc92c>』
|オレには『«&0xc92c»』
ってナマエが あるんだよ!
ってナマエが あるんだよ!
|That's "<&0xc92c>"!
|That's
I have a name, you know!
"«&0xc92c»"!
I have a name,
you know!
|-
|-
|0x120196
|0x120196
Line 1,532: Line 1,959:
タバスコさん!!
タバスコさん!!
デバンですよ!
デバンですよ!
|Who cares what your name is!
|Who cares what
Hah... So you're going to get in the way of my work, are you?
your name is!
I see, no matter.
Hah... So
You're an eyesore.
you're going to
This should make you change your mind.
get in the way
Tabasco!!
of my work, are
It's your turn!
you? I see, no
matter. You're
an eyesore.
This should
make you change
your mind.
Tabasco!! It's
your turn!
|-
|-
|0x120198
|0x120198
Line 1,551: Line 1,985:
さぁ! テレファングよ!
さぁ! テレファングよ!


|What, this little brat is my opponent?
|What, this
How ridiculous...
little brat is
Oh well, just a moment, then...
my opponent?
How
ridiculous...
Oh well, just a
moment, then...
Hello, Denny?
Hello, Denny?
Yeah, it's me...
Yeah, it's
Could you drop by for a bit?
me... Could you
Yeah, thanks. I'll be waiting...
drop by a bit?
Alright! Let's Telefang!
Yeah, thanks.
I'll be
waiting. All
right! Let's
Telefang!
|-
|-
|0x12019a
|0x12019a
|あらっ!やられちゃったわ
|あらっ!やられちゃったわ
そういうときは にげるがかちよ
そういうときは にげるがかちよ
|Ah!! I was beaten!
|Ah!! I was
At times like this... It's best to run away!
beaten! At
times like
this, it's best
to run away!
|-
|-
|0x12019c
|0x12019c
Line 1,577: Line 2,022:
こうはいきませんよ!
こうはいきませんよ!
では あかるいミライを-!!
では あかるいミライを-!!
|What!?
|What?! Tabasco
Tabasco lost?
lost!
This is unbelievable!  
Unbelievable!
And I don't know how to use a D-Shot...
And I don't
Fine! I'll overlook what happened today!
know how to use
But take heed, next time I won't be so easy on you!
a D-Shot...
Well then, for the bright future...!!
Fine! I'll
overlook what
happened today!
But take heed,
next time I
won't be so
easy on you!
Well then, for
the bright
future...!!
|-
|-
|0x12019e
|0x12019e
Line 1,594: Line 2,048:
いいかな?
いいかな?


|Well, that was very impressive, human boy.
|Aah, that was
Thanks for saving me.
impressive,
I'll go back to carrying water...
human child.
But the occasional nap couldn't hurt, right?
Thank you for
saving me. I'll
go back to
carrying
water... but
surely the
occasional nap
wouldn't hurt?
|-
|-
|0x1201a0
|0x1201a0
|なにいってるんだよ!
|なにいってるんだよ!
みんなが めいわくするだろ!
みんなが めいわくするだろ!
|What?! Hey, don't you know how much trouble you caused everyone?
|What are you
saying! That
causes trouble
for everyone!
|-
|-
|0x1201a2
|0x1201a2
Line 1,614: Line 2,078:
じゃぁオレはしごとにもどることにするよ!
じゃぁオレはしごとにもどることにするよ!


|Haha, I'm just kidding.
|It's a joke,
Human boy, you seem pretty interesting.
a joke...
Here's my phone number.
Human child,
If you call me, it may take a while, but I'll definitely come help you out!
you seem
Well then, I have some work to get back to!
interesting.
This is my
phone number.
If you call me,
it may take a
while, but I'll
definitely come
help you out!
Well then, I
have some work
to get back to!
|-
|-
|0x1201a4
|0x1201a4
|ネタロの デンワバンゴウを
|ネタロの デンワバンゴウを
てにいれた
てにいれた
|Got Netaro's phone number!
|Got Netaro's
phone number.
|-
|-
|0x1201a6
|0x1201a6
|おっしゃ!
|おっしゃ!
マツキヨのところに もどるか!
マツキヨのところに もどるか!
|Alright! Let's head back to where Matsukiyo is!
|All right!
Let's go back
to where
Matsukiyo is!
|-
|-
|0x1201a8
|0x1201a8
|もしもし?マツキヨですけど?
|もしもし?マツキヨですけど?
そっちのようすはいかかですか?
そっちのようすはいかかですか?
|Hello? It's me, Matsukiyo. How are things going?
|Hello? It's me,
Matsukiyo. How
are things
going?
|-
|-
|0x1201aa
|0x1201aa
|おう マツキヨ!
|おう マツキヨ!
ネタロは おこしてきたぜ!
ネタロは おこしてきたぜ!
|Oh, Matsukiyo! We woke Netaro up!
|Oh, Matsukiyo!
We woke Netaro
up!
|-
|-
|0x1201ac
|0x1201ac
Line 1,648: Line 2,131:


|That's great!
|That's great!
Well, Musa is waiting for you.
Well, Musa is
It looks like he wants to talk to you about the Antenna Tree.
waiting for
Please hurry back.
you. It looks
like he wants
to talk to you
about the
Antenna tree.
Please hurry
back.
|-
|-
|0x1201ae
|0x1201ae
Line 1,659: Line 2,148:
これもみな オマエのおかげじゃ
これもみな オマエのおかげじゃ
あリがとう
あリがとう
|Hohoho.  
|Hohoho. It's
It's good to see you've managed to get Netaro back to his work.
good to see
It's all thanks to you.
you've managed
You have our gratitude.
to get Netaro
back to his
work. It's all
thanks to you.
You have our
gratitude.
|-
|-
|0x1201b0
|0x1201b0
|いいって これぐらい
|いいって これぐらい
ヨユウだぜ!
ヨユウだぜ!
|Hey, no problem, it was nothing!
|Hey, no
problem, it was
nothing!
|-
|-
|0x1201b2
|0x1201b2
Line 1,678: Line 2,174:
めざしてみては??
めざしてみては??


|Hohoho.
|Hohoho. It's
It could be that you have hidden talent as a T-Fanger...
possible that
How about it?
you have hidden
Do you want to try to become the Denjuu World's strongest T-Fanger?
talent as a
T-Fanger
sleeping inside
you. How about
it? Do you want
to be the
strongest
T-Fanger in the
Denjuu world?
|-
|-
|0x1201b4
|0x1201b4
|オレは たくさん トモダチが
|オレは たくさん トモダチが
つくれたらそれでいいよ
つくれたらそれでいいよ
|If it means I can make even more friends, sounds great!
|If it means I
can make a lot
of friends,
then it sounds
good.
|-
|-
|0x1201b6
|0x1201b6
Line 1,696: Line 2,204:
ついてきなさい
ついてきなさい


|Hohoho.  
|Hohoho. That
That enthusiasm is what being a T-Fanger calls for, indeed.
may well be the
Now, I'll show you what I promised.
"T-Fanger
Come with me.
spirit"...
Good. Now, I'll
show you the
interesting
thing I
promised.
|-
|-
|0x1201b8
|0x1201b8
Line 1,706: Line 2,219:
ふういんしておったのじゃが
ふういんしておったのじゃが
もうだいじょうぶじゃろう
もうだいじょうぶじゃろう
|I sealed this gate because of the strange events happening lately, but it shouldn't be a problem for you now.
|I sealed this
gate because of
all the strange
events lately,
but it should
be all right
now.
|-
|-
|0x1201ba
|0x1201ba
Line 1,715: Line 2,234:
つかい たびをしていくのじゃ
つかい たびをしていくのじゃ


|This is one of the "Antenna Trees" that connect the towns and villages of the Denjuu World.
|This is one of
Using these trees, you can travel great distances.
the "Antenna
trees" that
connect the
towns and
villages of the
Denjuu world.
Using this
tree, you can
travel across
the world.
|-
|-
|0x1201bc
|0x1201bc
Line 1,725: Line 2,253:
かいけつできるかもしれん
かいけつできるかもしれん


|Right now, there are many events ocurring in the Denjuu World.
|Right now,
Perhaps a human with a spirit like yours will be able to resolve them.
there are many
things
happening in
the Denjuu
world. Perhaps
a human with a
spirit like
yours will be
able to resolve
them.
|-
|-
|0x1201be
|0x1201be
Line 1,733: Line 2,270:
おねがいできんじゃろうか?
おねがいできんじゃろうか?


|We ask that you lend us your strength.
|We ask that you
Do you think that you can do it?
lend us your
strength. Do
you think that
you can do it?
|-
|-
|0x1201c0
|0x1201c0
|いいぜ! オレも トモダチ
|いいぜ! オレも トモダチ
いっぱいつくリたいしな!
いっぱいつくリたいしな!
|Sure! I plan to make tons of friends, after all!
|All right! I
want to make
lots of
friends, after
all!
|-
|-
|0x1201c2
|0x1201c2
Line 1,750: Line 2,294:
たのんだぞ!
たのんだぞ!
|Aah, thank you.
|Aah, thank you.
Then, as your first task, go through this tree to Krinon Village.
Then, as your
There has been trouble brewing, and the Denjuu there could use your strength.
first task, go
We are counting on you!
through this
tree to Kurinon
Village. There
has been some
trouble, and
the Denjuu
there could use
your strength.
We're counting
on you!
|-
|-
|0x1201c4
|0x1201c4
|わかった そのむらに
|わかった そのむらに
いってみるよ
いってみるよ
|Got it. I'll check it out!
|Got it. I'll
check it out.
|-
|-
|0x1201c6
|0x1201c6
Line 1,764: Line 2,318:
つかえるように しておくからな
つかえるように しておくからな


|Then I shall leave this Antenna Tree open to you from now on.
|Then I shall
leave this
Antenna tree
open for you
from now on.
|-
|-
|0x1201c8
|0x1201c8
|<&0xc92c>くん
|«&0xc92c»くん
ワタシは ここにのこって
ワタシは ここにのこって
デンジュウカイについて
デンジュウカイについて
Line 1,773: Line 2,331:
なにか わかったら すぐに
なにか わかったら すぐに
デンワしますから
デンワしますから
|<&0xc92c>, I'll stay here and try to learn more about the Denjuu World.
|«&0xc92c», I'll
If I find anything out, I'll be sure to call you right away.
stay here and
try to learn
more about the
Denjuu world.
If you find
anything out,
call me right
away.
|-
|-
|0x1201ca
|0x1201ca
Line 1,785: Line 2,350:
いろいろたすかった
いろいろたすかった
それでは たのんだぞ
それでは たのんだぞ
|Many things await you from this point on.
|Now, many
If you make friends, they will definitely help you when the time comes.
things await
Well then, we are counting upon you.
you from this
point on. If
you make many
friends, they
will definitely
help when the
time comes.
Well then,
we're counting
on you.
|-
|-
|0x1201cc
|0x1201cc
Line 1,796: Line 2,370:
ホッホッホッ
ホッホッホッ


|Hohoho.
|Hohoho. What's
What is wrong?
wrong? Things
Things getting rough?
getting rough?
There is no hurry, just do your best.
There's no
hurry, just do
your best.
Hohoho.
Hohoho.
|-
|-
|0x1201ce
|0x1201ce
|<&0xc92c>くん
|«&0xc92c»くん
トロンコむらの すいげんちは
トロンコむらの すいげんちは
むらの きたのほうにあリます
むらの きたのほうにあリます
きをつけて いってください
きをつけて いってください
|<&0xc92c>, The Tronco Village spring is to the north.
|«&0xc92c», the
Please be careful.
Toronko Village
|-
spring is to
| #######
the north.
| colspan=2 | '''Tronco ends, Krinon village starts                                  '''
Please be
careful.
|-
|-
|0x1201d0
|0x1201d0
|ここははいれないダス
|ここははいれないダス
はいっちゃいけないダス
はいっちゃいけないダス
|You can't go in here. I won't let you, man.
|[0x1201d0]
|-
|-
|0x1201d2
|0x1201d2
Line 1,825: Line 2,402:
そんなのダメダス!ダメダス!
そんなのダメダス!ダメダス!


|I can't let anyone into this cave, man.
|[0x1201d2]
If I do, the leader won't give me that cool machine they promised, man!
No way, man! Not gonna happen, man!
|-
|-
|0x1201d4
|0x1201d4
Line 1,836: Line 2,411:
もうダ-メ-ダ-ス-!!
もうダ-メ-ダ-ス-!!
キカイがもらえないダス-!!
キカイがもらえないダス-!!
|..... Ack!
|[0x1201d4]
I talked, man!
They said I wasn't supposed to talk to anyone, man!
It's over, man!!
There's no way I'm getting that machine now, man!
|-
|-
|0x1201d6
|0x1201d6
Line 1,849: Line 2,420:
テレファングダスよ!
テレファングダスよ!


|...Well in that case, I'll just have to make sure YOU don't talk, man.
|[0x1201d6]
Since you're the only one who knows...
Prepare yourself!! Let's Telefang, man!
|-
|-
|0x1201d8
|0x1201d8
Line 1,860: Line 2,429:
だからゆるしてほしいダス-
だからゆるしてほしいダス-


|Owww man...
|[0x1201d8]
I'm sorry, man! It's my loss!!
I'll give up on that machine, so please forgive me, man!
|-
|-
|0x1201da
|0x1201da
|おまたせ スグリ
|おまたせ スグリ
|Thanks for waiting, Suguri.
|[0x1201da]
|-
|-
|0x1201dc
|0x1201dc
|あ---っ!<&0xc92c>!
|あ---っ!«&0xc92c»!
なんでここにいるのよ!
なんでここにいるのよ!
|Aaaaaah! <&0xc92c>!
|[0x1201dc]
What are you doing here?!
|-
|-
|0x1201de
|0x1201de
|げっ!こんなところで
|げっ!こんなところで
ミヨにあうなんて....
ミヨにあうなんて....
|Ugh! Why does it have to be Miyo....
|[0x1201de]
|-
|-
|0x1201e0
|0x1201e0
|<&0xc92c>!
|«&0xc92c»!
なに ぶつくさいってるのよ!
なに ぶつくさいってるのよ!
|<&0xc92c>!
|[0x1201e0]
What are you grumbling about?
|-
|-
|0x1201e2
|0x1201e2
|ベ...ベつになにも..
|ベ...ベつになにも..
|Uh... Nothing.
|[0x1201e2]
|-
|-
|0x1201e4
|0x1201e4
Line 1,896: Line 2,461:
しらない?
しらない?


|Whatever.
|[0x1201e4]
But it looks like you've finally started acting like a normal kid, huh?
By the way, have you seen Suguri around here?
|-
|-
|0x1201e6
|0x1201e6
Line 1,906: Line 2,469:
さがしてるんだ
さがしてるんだ


|He went off somewhere after we battled.
|[0x1201e6]
Actually, I'm looking for the culprit who stole the the key to the Antenna Tree right now.
|-
|-
|0x1201e8
|0x1201e8
Line 1,916: Line 2,478:
そんなことするわけないじゃない
そんなことするわけないじゃない


|Wait, you weren't seriously suspecting Suguri, were you?
|[0x1201e8]
He's one of my friends, he'd never do something like that.
|-
|-
|0x1201ea
|0x1201ea
Line 1,924: Line 2,485:
みなかった?
みなかった?


|Sorry 'bout that, Miyo...
|[0x1201ea]
So have you seen anyone suspicious?
|-
|-
|0x1201ec
|0x1201ec
Line 1,938: Line 2,498:
そのことぐらいかな-
そのことぐらいかな-


|Hmmm... Well, there's a cave northeast of here, right?
|[0x1201ec]
I saw some humans and Denjuu going in there, and one of them stayed behind at the entrance.
That's the only thing I can think of, right now...
|-
|-
|0x1201ee
|0x1201ee
|サンキュ- ミヨ
|サンキュ- ミヨ
たすかったよ
たすかったよ
|Thanks Miyo, that helps me out!
|[0x1201ee]
|-
|-
|0x1201f0
|0x1201f0
Line 1,952: Line 2,510:
さがしにいくわ
さがしにいくわ
わるいけど そこどいてくれる?
わるいけど そこどいてくれる?
|Well then... I'm off to go look for some more friends.
|[0x1201f0]
Sorry, but could you move?
|-
|-
|0x1201f2
|0x1201f2
|じゃあね <&0xc92c>
|じゃあね «&0xc92c»
|See you, <&0xc92c>!
|[0x1201f2]
|-
|-
|0x1201f4
|0x1201f4
|たいヘんダス!たいヘんダス!
|たいヘんダス!たいヘんダス!
|It's terrible, man! It's terrible!
|[0x1201f4]
|-
|-
|0x1201f6
|0x1201f6
|いったい どうしたんだ?
|いったい どうしたんだ?
|What happened?
|[0x1201f6]
|-
|-
|0x1201f8
|0x1201f8
Line 1,974: Line 2,531:
ぬすんだダスか-
ぬすんだダスか-


|The Antenna Tree key that I was entrusted with was stolen, man!
|[0x1201f8]
Aaah... Who in the world could have done this?!
|-
|-
|}
|}
Please note that all contributions to Wikifang are considered to be released under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (see Wikifang:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)