Editing Bootlegs of Telefang 1
Jump to navigation
Jump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 17: | Line 17: | ||
*[[Pokémon Great Collection (Kou Dai Guai Shou Da Ji He)]] - A Chinese hack of Telefang Speed. The sprites of the denjuu are all replaced by Pokémon in-game, and the title screen has been edited to feature Pikachu and a different title logo. The Pokémon sprites used appear to have been taken from Pokémon Gold/Silver. The text in the game is apparently in Japanese and the names have been edited to match the appropriate Japanese names for the Pokémon, although it's not known whether any of the other text from the original Telefang Speed has been changed or not.<ref>http://s15.zetaboards.com/Tulunk_Village/topic/7025423/1/</ref><ref>http://s4.zetaboards.com/PGC_Forums/topic/9343690/1/</ref> | *[[Pokémon Great Collection (Kou Dai Guai Shou Da Ji He)]] - A Chinese hack of Telefang Speed. The sprites of the denjuu are all replaced by Pokémon in-game, and the title screen has been edited to feature Pikachu and a different title logo. The Pokémon sprites used appear to have been taken from Pokémon Gold/Silver. The text in the game is apparently in Japanese and the names have been edited to match the appropriate Japanese names for the Pokémon, although it's not known whether any of the other text from the original Telefang Speed has been changed or not.<ref>http://s15.zetaboards.com/Tulunk_Village/topic/7025423/1/</ref><ref>http://s4.zetaboards.com/PGC_Forums/topic/9343690/1/</ref> | ||
* Digimon Data - A Chinese hack of the first Telefang games, although which version is unknown. Some of the sprites of the denjuu are replaced by Digimon and the remaining denjuu are given garbled names (such as Wrumu). Many of the Digimon are also given random names. It is apparently poorly translated from Chinese to English or Japanese. The game is also poorly hacked, suffering from glitches and crashing after certain events.<ref>http://s15.zetaboards.com/Tulunk_Village/topic/7107855/1/</ref> | * Digimon Data - A Chinese hack of the first Telefang games, although which version is unknown. Some of the sprites of the denjuu are replaced by Digimon and the remaining denjuu are given garbled names (such as Wrumu). Many of the Digimon are also given random names. It is apparently poorly translated from Chinese to English or Japanese. The game is also poorly hacked, suffering from glitches and crashing after certain events.<ref>http://s15.zetaboards.com/Tulunk_Village/topic/7107855/1/</ref> | ||
*[[Telefang 1 Power/Speed (Chinese)]] - | *[[Telefang 1 Power/Speed (Chinese)]] - Chinese bootlegs of Telefang Power and Speed versions.<ref>http://wikifang.meowcorp.us/wiki/File:Bootleg_Speed.jpg</ref> | ||
==Telefang 1 in other bootlegs== | ==Telefang 1 in other bootlegs== |