Editing Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/11C000

Jump to navigation Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
NPC text part 1 - Covers Tronco, Krinon, Iris, Freesia, and part of Barran.
Text bank #6 - NPC text for Toronko, Kurinon, Iris, Freesia, and part of Barran.


Continued in part 2 ([[Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/124000|124000]]).
Continued in [[Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/124000|124000]].


{|cellspacing="1" cellpadding="7" width="640" border="1" class="wikitable sortable" style="background: #f8f8ff; border: 1px solid #88a; border-collapse: collapse; background: white; margin-right:10px; text-align:left;"
{|cellspacing="1" cellpadding="7" width="640" border="1" class="wikitable sortable" style="background: #f8f8ff; border: 1px solid #88a; border-collapse: collapse; background: white; margin-right:10px; text-align:left;"
Line 14: Line 14:
ないと とおれないプニー
ないと とおれないプニー


|This is Tronco Village, puni.
|This is Toronko Village, puni.
You need Musa's permission to pass through here, puni!
You need Musa's permission to pass through here, puni!
|-
|-
Line 88: Line 88:
よかったー
よかったー


|It looks like Tronco Village has returned to normal.
|It looks like Toronko Village has returned to normal.
I'm glad!
I'm glad!
|-
|-
Line 235: Line 235:
おくのほうに ネタロが
おくのほうに ネタロが
いるはずなんだけど..
いるはずなんだけど..
|This cave is the water source for Tronco Village.
|This cave is the water source for Toronko Village.
Netaro should be further inside...
Netaro should be further inside...
|-
|-
Line 327: Line 327:
|-
|-
| #######
| #######
| colspan=2 | '''Krinon                                               '''
| colspan=2 | '''Kurinon                                               '''
|-
|-
|0x11c044
|0x11c044
|ここは クリノンむらっていう
|ここは クリノンむらっていう
ところだよ
ところだよ
|They call this place Krinon Village.
|They call this place Kurinon Village.
|-
|-
|0x11c046
|0x11c046
Line 371: Line 371:
すごくこまるのよー
すごくこまるのよー


|Krinon is such a small village, we'd be in a lot of trouble if we lost the Antenna Tree...
|Kurinon is such a small village, we'd be in a lot of trouble if we lost the Antenna Tree...
|-
|-
|0x11c052
|0x11c052
Line 489: Line 489:
|(No pointer)
|(No pointer)
|なんだかあやしいダス...
|なんだかあやしいダス...
キケンなにおいがするダス...
キケンなにおいがするダス... 
|Seems kind of suspicious, man...
|Seems kind of suspicious, man...
My danger senses are tingling, man...
My danger senses are tingling, man...
Line 495: Line 495:
|(No pointer)
|(No pointer)
|アンテナのきのことに
|アンテナのきのことに
かんけいあるかもしれんダス..
かんけいあるかもしれんダス.. 
|He might have something to do with the Antenna Tree, man...
|He might have something to do with the Antenna tree, man...
|-
|-
|0x11c06c
|0x11c06c
Line 657: Line 657:
いっていらっしゃる!
いっていらっしゃる!
ジャマするものはようしゃしない
ジャマするものはようしゃしない
|Krinon Village will become the Kakuza Party's base of operations!
|Kurinon Village will become the Kakuza Party's base of operations!
Lady Tabasco has gone further inside to search for the items we need.
Lady Tabasco has gone further inside to search for the items we need.
I won't allow anyone to get in her way!  
I won't allow anyone to get in her way!  
Line 670: Line 670:
カクザとう!カクザとうで
カクザとう!カクザとうで
ございます!
ございます!
|Krinon Village is an important area because of its connection to Iris.
|Kurinon Village is an important area because of its connection to Iris.
If we can control it, we'll definitely have an upper hand in the next election!
If we can control it, we'll definitely have an upper hand in the next election!
We will create a brighter future!
We will create a brighter future!
Line 693: Line 693:
かえろーっと
かえろーっと
|This was my first job, too...
|This was my first job, too...
Oh well. I just wanna get paid and get out...
Oh well. I just wanna get payed and get out...
|-
|-
|0x11c094
|0x11c094
Line 773: Line 773:
なおって よかったよ
なおって よかったよ


|Antenna Trees are too important to the Denjuu World for us to lose them now.
|Antenna Trees are too important to the Denjuu world for us to lose them now.
I'm glad the ocean Denjuu are all back to normal.
I'm glad the ocean Denjuu are all back to normal.
|-
|-
Line 814: Line 814:
おこっているので
おこっているので
パームかいをわたることが
パームかいをわたることが
できません...
できません... 
|Sadly, the ocean Denjuu are angry right now, so you can't cross the Palm Sea...
|Sadly, the ocean Denjuu are angry right now, so you can't cross the Palm Sea...
|-
|-
Line 840: Line 840:
|トリパむらには このおくにある
|トリパむらには このおくにある
ほこらから いけるんだ
ほこらから いけるんだ
|You can reach Toulipa Village through a shrine in the forest up ahead.
|You can reach Tripa Village through a shrine in the forest up ahead.
|-
|-
|0x11c0c0
|0x11c0c0
Line 937: Line 937:


|There still aren't any shops in Iris where you can buy machines...
|There still aren't any shops in Iris where you can buy machines...
Even Krinon has one, and they're way out in the sticks...
Even Kurinon has one, and they're way out in the sticks...
|-
|-
|0x11c0d8
|0x11c0d8
Line 1,350: Line 1,350:


|I'm living out here by myself because Freesia has too many machines.
|I'm living out here by myself because Freesia has too many machines.
It's the perfect storage place for the "special something" I'm collecting though...
It's the perfect storage place for the "special material" I'm collecting though...
|-
|-
|0x11c140
|0x11c140
Line 1,391: Line 1,391:
いるんだ!
いるんだ!


|Are you with the Bird Clan or Snake Clan?
|Are you with the Bird clan or Snake clan?
I'm with the Bird Clan.  
I'm with the Bird clan.  
Those Snakes are a bunch of dirty cowards!
Those Snakes are a bunch of dirty cowards!
They're keeping the Antenna Tree all to themselves!
They're keeping the Antenna Tree all to themselves!
Line 1,403: Line 1,403:
つかっていくことに するよ
つかっていくことに するよ


|Are you with the Bird Clan or Snake Clan?
|Are you with the Bird clan or Snake clan?
...I guess it doesn't matter anymore.
...I guess it doesn't matter anymore.
We're getting along fine now that the Antenna Tree's open to everyone!
We're getting along fine now that the Antenna Tree's open to everyone!
Line 1,412: Line 1,412:
トリぐみは ズルイぞ!!
トリぐみは ズルイぞ!!
みずをひとリじめしているんだ!
みずをひとリじめしているんだ!
|Are you with the Bird Clan or Snake Clan?
|Are you with the Bird clan or Snake clan?
I'm with the Snake Clan.
I'm with the Snake clan.
The Bird Clan are despicable!
The Bird clan are despicable!
They're hoarding all the water for themselves!
They're hoarding all the water for themselves!
|-
|-
Line 1,422: Line 1,422:
なおさないとなぁ
なおさないとなぁ


|Are you with the Bird Clan or Snake Clan?  
|Are you with the Bird clan or Snake clan?  
...Oops! It's a hard habit to break, y'know?
...Oops! It's a hard habit to break, y'know?
|-
|-
Line 1,430: Line 1,430:
ここは さばくのオアシス
ここは さばくのオアシス
ゆっくリしてくださいね
ゆっくリしてくださいね
|Welcome to Barran, our very own desert oasis!
|Welcome to Barran, our own desert oasis!
Relax and stay a while!
Relax and stay a while!
|-
|-
Line 1,438: Line 1,438:
ところだよ
ところだよ


|The Bird Chief's house is just to the north of here.
|The Bird chief's house is just to the north of here.
|-
|-
|0x11c154
|0x11c154
Line 1,445: Line 1,445:
ヘビぐみと にちやたたかって
ヘビぐみと にちやたたかって
いるんだ
いるんだ
|The Bird Chief is a great Denjuu!
|The Bird chief is a great Denjuu!
He fights against the Snake Clan day and night!
He fights against the Snake clan day and night!
|-
|-
|0x11c156
|0x11c156
Line 1,453: Line 1,453:
なかなおリ できるなんて
なかなおリ できるなんて
すごいよ!
すごいよ!
|The Bird Chief and Snake Chief are both amazing Denjuu!
|The Bird chief and Snake chief are both amazing Denjuu!
They managed to be friends again after all this time!
They managed to be friends again after all this time!
|-
|-
|}
|}
Please note that all contributions to Wikifang are considered to be released under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (see Wikifang:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)