Wikifang:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/11C000: Difference between revisions

From Wikifang, a definitive guide to Telefang, Dino Device and Bugsite
Jump to navigation Jump to search
m (organization)
(Finished up Kurinon, man.)
Line 81: Line 81:


|Some weird things have been happening lately.
|Some weird things have been happening lately.
Weird people showing up, the Antenna trees coming down...
Weird people showing up, Antenna trees falling down...
|-
|-
|0x11c012
|0x11c012
Line 337: Line 337:
|クリノンむらは いまたいヘんに
|クリノンむらは いまたいヘんに
いそがしいんだ
いそがしいんだ
|/0x11c046/
|The village is kind of in a mess right now.
|-
|-
|0x11c048
|0x11c048
|もんだいかいけつだー!
|もんだいかいけつだー!
よかったよかった
よかったよかった
|/0x11c048/
|The case was solved! What a relief.
|-
|-
|0x11c04a
|0x11c04a
Line 349: Line 349:
しまったダスよ
しまったダスよ


|/0x11c04a/
|Someone made off with the key we use for entering the Antenna tree, man.
|-
|-
|0x11c04c
|0x11c04c
Line 356: Line 356:
かえないダスよー
かえないダスよー


|/0x11c04c/
|This sucks, man!
Now we can't buy any fish from Iris...
|-
|-
|0x11c04e
|0x11c04e
Line 363: Line 364:
なったダスー
なったダスー


|/0x11c04e/
|Now we can buy tasty fish from Iris again, man!
|-
|-
|0x11c050
|0x11c050
Line 370: Line 371:
すごくこまるのよー
すごくこまるのよー


|/0x11c050/
|Kurinon is such a small village, we'd be in a lot of trouble if we lost the Antenna tree...
|-
|-
|0x11c052
|0x11c052
|まったく ダレがアンテナのきを
|まったく ダレがアンテナのきを
つかえなくしてしまったの?
つかえなくしてしまったの?
|/0x11c052/
|Honestly, who would want to keep people from using the Antenna tree?
|-
|-
|0x11c054
|0x11c054
Line 382: Line 383:
トモダチの デンジュウにも
トモダチの デンジュウにも
デンワで おしえておかなくちゃ
デンワで おしえておかなくちゃ
|/0x11c054/
|So the culprits were a group called the "Kakuza Party"...
I'd better call my Denjuu friends and let them know!
|-
|-
|0x11c056
|0x11c056
Line 391: Line 393:
おおさわぎしてたダスが...
おおさわぎしてたダスが...


|/0x11c056/
|The Denjuu in that house over there was in charge of the key to the Antenna tree, man.
There was a big commotion when he lost it...
|-
|-
|0x11c058
|0x11c058
|カギがなくなったって
|カギがなくなったって
ほんとうダスか?
ほんとうダスか?
|/0x11c058/
|Man, is it true the key was stolen?
|-
|-
|0x11c05a
|0x11c05a
Line 403: Line 406:
でも カイケツしてよかったダス
でも カイケツしてよかったダス


|/0x11c05a/
|So the key really was stolen...
I'm glad that's over, man.
|-
|-
|0x11c05c
|0x11c05c
Line 412: Line 416:
あそこは はいっちゃいけない
あそこは はいっちゃいけない
ところダス
ところダス
|/0x11c05c/
|I saw some unfamiliar Denjuu going into the cave by the coast, man.
I wonder who it was?
We're not supposed to go in there, man.
|-
|-
|0x11c05e
|0x11c05e
Line 419: Line 425:
だったダスね
だったダスね
わるいことは できないもんダス
わるいことは できないもんダス
|/0x11c05e/
|I guess that's why they don't want us going in there, man.
It's so people can't do bad stuff like that, man.
|-
|-
|0x11c060
|0x11c060
Line 426: Line 433:
いっていたダスけど
いっていたダスけど
ほんとうなんダスかね...
ほんとうなんダスかね...
|/0x11c060/
|That human girl by the beach said she saw something, man.
I wonder if it's true...
|-
|-
|0x11c062
|0x11c062
Line 435: Line 443:
エッ? キカイってほリおこして
エッ? キカイってほリおこして
みつけたんじゃないんダスか?
みつけたんじゃないんダスか?
|/0x11c062/
|Y'know, humans really are amazing, man...
I wonder where they find so many of these awesome machines...
Huh? You mean people don't dig machines out of the ground, man??
|-
|-
|0x11c064
|0x11c064
Line 442: Line 452:
オラも つっくってみるダスよー
オラも つっくってみるダスよー
やるダスよー
やるダスよー
|/0x11c064/
|Ohh, I see, man... So people build machines, huh...
I wanna try making one too, man!
Gonna do it, man!
|-
|-
|0x11c066
|0x11c066
Line 453: Line 465:
えー! やっぱリキカイがいるん
えー! やっぱリキカイがいるん
ダスか!!
ダスか!!
|/0x11c066/
|So... What exactly do they use to make the machines, man?
...They use more machines?
Th...Then, where do those machines come from?
Whaaat?? They use even more machines, man?!
|-
|-
|0x11c068
|0x11c068
Line 462: Line 477:
テレビがあればいいダス
テレビがあればいいダス


|/0x11c068/
|...I'm giving up on building machines, man.
I can live just fine without technology, anyway!
All I need is my TV, man!
|-
|-
|0x11c06a
|0x11c06a
|はしのむこうにいるデンジュウは
|はしのむこうにいるデンジュウは
みたことないヤツダス
みたことないヤツダス
|/0x11c06a/
|See that Denjuu on the other side of the bridge?
I've never seen them before, man...
|-
|(No pointer)
|なんだかあやしいダス...
キケンなにおいがするダス... 
|Seems kind of suspicious, man...
My danger senses are tingling, man...
|-
|(No pointer)
|アンテナのきのことに
かんけいあるかもしれんダス.. 
|He might have something to do with the Antenna tree, man...
|-
|-
|0x11c06c
|0x11c06c
Line 474: Line 503:
これからは きをつけるダス
これからは きをつけるダス


|/0x11c06c/
|It's bad to judge people on appearances, huh! I'll be careful from now on, man!
|-
|-
|0x11c06e
|0x11c06e
|ねーねー
|ねーねー
なにかあったの?
なにかあったの?
|/0x11c06e/
|Hey, hey, did something happen?
|-
|-
|0x11c070
|0x11c070
|なにが あったか
|なにが あったか
おしえなさいよー
おしえなさいよー
|/0x11c070/
|I wanna hear about what happened!
|-
|-
|0x11c072
|0x11c072
Line 491: Line 520:
ダスか?
ダスか?


|/0x11c072/
|Did you know that Denjuu are seperated into two main groups, man?
|-
|-
|0x11c074
|0x11c074
Line 510: Line 539:
しないといけないんダス
しないといけないんダス


|/0x11c074/
|There are two kinds of Denjuu, man: "Natural" and "Cultivated".
Natural Denjuu can evolve by battling more, but Cultivated Denjuu can't evolve on their own, man.
In order to evolve, they need their DNA spliced with another Denjuu, in an "experiment", man.
|-
|-
|0x11c076
|0x11c076
Line 519: Line 550:
ショップの ひだリがわの
ショップの ひだリがわの
カウンターヘいくダス!
カウンターヘいくダス!
|/0x11c076/
|You can get DNA by using a Phone Card on a Denjuu, man.
Once you have some DNA, head to the left counter inside a shop, man!
|-
|-
|0x11c078
|0x11c078
Line 526: Line 558:
ダスか?
ダスか?


|/0x11c078/
|Did you know that you can equip Denjuu with machines, man?
|-
|-
|0x11c07a
|0x11c07a
|おねがいダス!
|おねがいダス!
カギをとリかえしてきてくれダス
カギをとリかえしてきてくれダス
|/0x11c07a/
|Please, man!
You've got to bring back that key!
|-
|-
|0x11c07c
|0x11c07c
Line 540: Line 573:
アンテナのきのカギも
アンテナのきのカギも
あげるダス!
あげるダス!
|/0x11c07c/
|Thank you so much for returning the key, man!
As thanks, you can keep the treasure you found in the cave and use the Antenna tree key whenever you want, man!
|-
|-
|0x11c07e
|0x11c07e
|ほんとうにあリがとうダス!
|ほんとうにあリがとうダス!
|/0x11c07e/
|Really, thanks man!
|-
|-
|0x11c080
|0x11c080
Line 553: Line 587:
チカラずくでかえって
チカラずくでかえって
もらいますよ!
もらいますよ!
|/0x11c080/
|Ack! Who are you people?
This place is off-limits, you know!
Leave at once!
If you refuse...
I'll have to take you out by force!
|-
|-
|0x11c082
|0x11c082
Line 564: Line 602:
やるか!
やるか!


|/0x11c082/
|Hm? Hey, whose permission did you get to come in here?
What the heck is that guard Denjuu doing...
No helping it then, I'll have to drive you out!
|-
|-
|0x11c084
|0x11c084
Line 575: Line 615:
めんどくさいなぁ
めんどくさいなぁ


|/0x11c084/
|This sucks, having to keep watch in a cramped place like this...
How'd I end up with this job, anyway?
Laaame.
So, what did you want? Telefang?
Fine, whatever...
|-
|-
|0x11c086
|0x11c086
Line 586: Line 630:
オマエがなにかしたんだな!
オマエがなにかしたんだな!
オレのあいぼうをかえしやがれ!
オレのあいぼうをかえしやがれ!
|/0x11c086/
|Huh? What??
Where did my partner go?
He said he was going to help keep watch with me...
Aaah! It was you!
What have you done with him?!
Give me back my partner, now!
|-
|-
|0x11c088
|0x11c088
Line 594: Line 643:
...ところでキミ
...ところでキミ
どこからきたの?
どこからきたの?
|/0x11c088/
|Huh? What??
Where'd that other guy go off to?
We saw eachother downstairs, so how come isn't he here yet???
...By the way, where did you come from?
|-
|-
|0x11c08a
|0x11c08a
Line 605: Line 657:
いっていらっしゃる!
いっていらっしゃる!
ジャマするものはようしゃしない
ジャマするものはようしゃしない
|/0x11c08a/
|Kurinon village will become the Kakuza Party's base of operations!
Lady Tabasco has gone further inside to search for the items we need.
I won't allow anyone to get in her way!
|-
|-
|0x11c08c
|0x11c08c
Line 616: Line 670:
カクザとう!カクザとうで
カクザとう!カクザとうで
ございます!
ございます!
|/0x11c08c/
|Kurinon village is an important area because of its connection to Iris.
If we can control it, we'll definitely have an upper hand in the next election!
We will create a brighter future!
Kakuza Party! We are the Kakuza Party!
|-
|-
|0x11c08e
|0x11c08e
Line 623: Line 680:
あかるいミライをー!
あかるいミライをー!


|/0x11c08e/
|Shot down, huh... Well then, for the bright future~!
|-
|-
|0x11c090
|0x11c090
|しょうがない おいだされて
|しょうがない おいだされて
やるか まったく...
やるか まったく...
|/0x11c090/
|No helping it then, you got me instead... Ugh.
|-
|-
|0x11c092
|0x11c092
Line 635: Line 692:
もらうモノだけもらって
もらうモノだけもらって
かえろーっと
かえろーっと
|/0x11c092/
|This was my first job, too...
Oh well. I just wanna get payed and get out...
|-
|-
|0x11c094
|0x11c094
|オレの あいぼう....
|オレの あいぼう....
ほんとに どこいったんだろう?
ほんとに どこいったんだろう?
|/0x11c094/
|My partner....
Where could he have gone?
|-
|-
|0x11c096
|0x11c096
|あれれっ?
|あれれっ?
テレファングにまけちゃった
テレファングにまけちゃった
|/0x11c096/
|Huh...?
I lost at Telefang?
|-
|-
|0x11c098
|0x11c098
|もうしわけあリません
|もうしわけあリません
タバスコさまー!!!!!
タバスコさまー!!!!!
|/0x11c098/
|I've failed you, Lady Tabasco...!!
|-
|-
|0x11c09a
|0x11c09a
Line 656: Line 716:
それでは あかるいミライをー
それでは あかるいミライをー


|/0x11c09a/
|Even if you beat me, you'll never win against Lady Tabasco!
So, uh... For the bright future~!
|-
|-
| #######
| #######

Revision as of 12:42, 14 June 2011

Text bank #6 - NPC text for Toronko, Kurinon, Iris, Freesia, and part of Barran.

Continued in 124000.

Pointer Japanese English
0x11c000 ここはトロンコむらだプニ

ここは ムサさまのきょかが ないと とおれないプニー

This is Toronko village, puni.

You need Musa's permission to go through here, puni!

0x11c002 アンテナのきが つかえるように

なって あんしんしたプニー

It's alright for you to use the Antenna tree now, puni!
0x11c004 かわのミズなんて よごれてて

のめないよ やっぱリ わきミズが いちばんおいしいよ はやく ミズがこないかな...

The water in the river is dirty, so we can't drink it.

Spring water really is the tastiest! I hope we get more soon...

0x11c006 ネタロが ミズを はこんで

きてくれたんだー やっぱリ わきミズが イチバンだね!!

Netaro finally brought us water!

Spring water really is the best!!

0x11c008 キミはデンジュウカイは

はじめてかい? デンジュウにも いろんなヤツが いるから はなしを きいてみるといいよ

Is this your first time in the Denjuu world?

There are as many kinds of Denjuu as people, so you should listen to what they have to say.

0x11c00a トモダチはふえたかい?? Have you made more friends??
0x11c00c デンジュウって いろいろな

ところにすんでるんだ おおきくわけて 6しゅるい 『いわやま』『そうげん』 『しんリん』『みずベ』『そら』 『さばく』 っていうふうに わかれるんだよ

Denjuu live in all sorts of places.

They're sorted into 6 major groups: Mountain, Grassland, Forest, Aquatic, Sky, and Desert.

0x11c00e デンジュウもニンゲンみたいに

いろいろな せいかくや あいしょうが あるのさ

Denjuu are like humans, they each have different personalities and quirks.
0x11c010 なんだか さいきんおかしな

ことがおきるんだ ヘんなニンゲンがきたリ 『アンテナのき』が おられたリ したんだ

Some weird things have been happening lately.

Weird people showing up, Antenna trees falling down...

0x11c012 トロンコむらは いつもどおリに

もどったみたいだね よかったー

It looks like Toronko village has returned to normal.

I'm glad!

0x11c014 キミは 『Tファンガー』かい?

『Tファンガー』ってのは デンジュウを うまく つかいこなせる ニンゲンの ことをいうんだけどね

Are you a T-Fanger?

T-Fangers are what they call humans who are good at handling Denjuu.

0x11c016 オレは ここでかわの

みはリをしているんだ うみにすむ デンジュウは おっきくて おそろしい れんちゅうだからね

I'm keeping watch on the river here.

Ocean Denjuu are big and scary, after all...

0x11c018 したのほうにいる ニンゲンが

こわいんだよー あのニンゲン デンジュウカイに なにをしにきたんだろう?

That human down there is scary!

What are they doing in Denjuu world anyway?

0x11c01a したにいた ニンゲン

どこかヘいっちゃった ひとあんしんだよー

The human that was down there left. That's a relief...
0x11c01c くさのなかに おちてる

アイテムを みつけるほうほうが あるんだって どうやって さがすんだろう?

There's a way to find items scattered in the grass, but...

What was it again?

0x11c01e くさのなかで ダッシュすると

くさが なくなって アイテムが でてくるんだってー

Oh, if you dash in the grass, the items people have dropped will come out!
0x11c020 デンジュウたちに たんじょうびがあるのはしってる??

おなじデンジュウでも うまれたつきがちがうと つよさが ちがったリするんだよ

Did you know Denjuu have birthdays??

Similar Denjuu born in different months will have different strengths!

0x11c022 『おいしいカレーを』だなんて

あのニンゲン なにをいって いるんだろーね..... ところでカレーって...... なに????

That guy kept talking about "Delicious curry".....

By the way, curry...... What is it????

0x11c024 オレ カレーっていうヤツ

みたことあるぜ! きいろくて からくて... えーと...えー... すごくはやいんだ!!

I've seen "curry" before!

It's yellow and spicy and... Um... Super fast!!

0x11c026 キミたち あのネジロと

テレファングして かったそうじゃないプニか ボクとも テレファングを してプニよー

So you're the guys who fought Nejiro and won, puni?

Telefang with me, puni!

0x11c028 やっぱリ あのネジロと

テレファングするだけのことは あるプニねー!

As expected from someone who fought Nejiro...!
0x11c02a ネタロをおこしにいくの?

じゃぁ オトウトの ネジロに きをつけたほうが いいわよ ネジロは ネタロのジャマをする ニンゲンが キライなんだって

You're going to wake up Netaro?

Then watch out for his little brother, Nejiro. He hates humans who cause trouble for Netaro.

0x11c02c ネジロに テレファングで

かつなんて アナタの トモダチ すごいわねー

If you beat Nejiro at Telefang, then your friends must be pretty amazing!
0x11c02e ネタロのかわリに ミズを

はこぼうとおもったんだけど ネジロに 『ネタロのしごとをとるな』 っておいかえされたんだ...

I wanted to help Netaro carry water, but Nejiro refused saying "Don't steal Netaro's work"...
0x11c030 ネジロとそうだんしたんだけど

これからはオレがネタロと こうたいでミズをはこぶことに したんだ! これならネタロもだいじょうぶ だよ! これからのことは イロイロ 3びきで はなしていくよ!

I talked to Nejiro, and from now on Netaro and I will take turns carrying water!

Now Netaro should be okay! I think it's better to split the work 3 ways!

0x11c032 このドウクツは トロンコむらの

すいげんに なってるんだ おくのほうに ネタロが いるはずなんだけど..

This cave is the water source for Toronko village.

Netaro should be further inside...

0x11c034 さっき ネタロがむらのほうヘ

ミズをもっていくのをみたよ また ミズはこびを はじめたんだねー

I just saw Netaro carrying water towards the village.

I guess he's started working again!

0x11c036 こんにちわー

あっ? ニンゲンだ! ニンゲンには ようはないよ かえって かえって ボクは デンジュウとトモダチに なリたいんだ ニンゲンには きょうみないよ

Hello..

Oh? It's a human! Humans are worthless, go away. I only want to make friends with Denjuu, I'm not interested in people!

0x11c038 したのひろばで

カクザとう とうしゅ ネリカラさまの こうえんを おこなっています デンジュウのみなさんは ぜひ おたちよリください

x
0x11c03a せんきょけんのない コドモは

こなくてもいいわよ あっ!うしろのデンジュウさんは きてくださいね!

It's alright if the kids who can't vote don't watch...

Ah! But the Denjuu behind you should come!

0x11c03c デンジュウのみなさん!

きょうはわたくしのために おあつまリくださいまして まことにあリがとうございます! わたくし ネリカラは このデンジュウカイを よリよいばしょにするため にちや はたらきます! ワタシをデンジュウカイの そうリだいじんにして いただければ かならず このトロンコむらに カレーショップをつくることを おやくそくします! このネリカラ!ネリカラを よろしくおねがいします

x
0x11c03e なによ アナタは?

ワタシたち カクザとうは おいしいカレーを つくるために おいしいミズがひつようなの! だから このなかに いれる わけには いかないわ このドウクツに はいリたければ ネリカラさんの はなしを きいていらっしゃい

What do you want?

We, the Kakuza Party, require quality water to make delicious curry! That's why you can't be allowed in here. If you want to get into the cave, you should talk to Mr. Nerikara.

0x11c040 ヘんな おじさんが うえの

ほうヘ いったんだけど なにをしに いったんだろう? ネタロに ようじかな?

There was a weird man heading to the north...

I wonder what he wanted? Was it something to do with Netaro?

0x11c042 ネタロの いねむリぐせも

こまったもんだよね

Netaro's sleeping is a real problem...
####### Kurinon
0x11c044 ここは クリノンむらっていう

ところだよ

They call this place Kurinon village.
0x11c046 クリノンむらは いまたいヘんに

いそがしいんだ

The village is kind of in a mess right now.
0x11c048 もんだいかいけつだー!

よかったよかった

The case was solved! What a relief.
0x11c04a アンテナのきにはいるための

カギをだれかが もちだして しまったダスよ

Someone made off with the key we use for entering the Antenna tree, man.
0x11c04c こまったダスよー

これでは イーリスからサカナが かえないダスよー

This sucks, man!

Now we can't buy any fish from Iris...

0x11c04e これで イーリスから

おいしいさかなが かえるように なったダスー

Now we can buy tasty fish from Iris again, man!
0x11c050 クリノンむらはちいさなむらなの

アンテナのきが なくなると すごくこまるのよー

Kurinon is such a small village, we'd be in a lot of trouble if we lost the Antenna tree...
0x11c052 まったく ダレがアンテナのきを

つかえなくしてしまったの?

Honestly, who would want to keep people from using the Antenna tree?
0x11c054 はんにんは カクザとうとか

いうヤツらだったのね トモダチの デンジュウにも デンワで おしえておかなくちゃ

So the culprits were a group called the "Kakuza Party"...

I'd better call my Denjuu friends and let them know!

0x11c056 そこの いえにいるデンジュウは

アンテナのきのカギとうばん だったダス カギがなくなったって おおさわぎしてたダスが...

The Denjuu in that house over there was in charge of the key to the Antenna tree, man.

There was a big commotion when he lost it...

0x11c058 カギがなくなったって

ほんとうダスか?

Man, is it true the key was stolen?
0x11c05a あのさわぎは やっぱリ

ほんとうだったダスね... でも カイケツしてよかったダス

So the key really was stolen...

I'm glad that's over, man.

0x11c05c かいがんのよこにあるドウクツに

むらのもんでない デンジュウが はいっていくのをみたダス アレはだれだったんダスか? あそこは はいっちゃいけない ところダス

I saw some unfamiliar Denjuu going into the cave by the coast, man.

I wonder who it was? We're not supposed to go in there, man.

0x11c05e やっぱリ あそこは

はいったら いけないところ だったダスね わるいことは できないもんダス

I guess that's why they don't want us going in there, man.

It's so people can't do bad stuff like that, man.

0x11c060 はまベにいる ニンゲンの

オンナのコがなにかみたって いっていたダスけど ほんとうなんダスかね...

That human girl by the beach said she saw something, man.

I wonder if it's true...

0x11c062 しかし ニンゲンってのは

すごいダスなー キカイなんてベんリなモノを どんどんみつけてくるダスから エッ? キカイってほリおこして みつけたんじゃないんダスか?

Y'know, humans really are amazing, man...

I wonder where they find so many of these awesome machines... Huh? You mean people don't dig machines out of the ground, man??

0x11c064 そうダスかー キカイって

つくるものだったんダスかー オラも つっくってみるダスよー やるダスよー

Ohh, I see, man... So people build machines, huh...

I wanna try making one too, man! Gonna do it, man!

0x11c066 ...ところで キカイって

なにをつかって つくるダスか? ...キカイはキカイをつかって つくるダスか? そ そのキカイはどうやって つくるダスか? えー! やっぱリキカイがいるん ダスか!!

So... What exactly do they use to make the machines, man?

...They use more machines? Th...Then, where do those machines come from? Whaaat?? They use even more machines, man?!

0x11c068 ...キカイをつくることは

あきらめたダス キカイなんて なくったって いきていけるダス! テレビがあればいいダス

...I'm giving up on building machines, man.

I can live just fine without technology, anyway! All I need is my TV, man!

0x11c06a はしのむこうにいるデンジュウは

みたことないヤツダス

See that Denjuu on the other side of the bridge?

I've never seen them before, man...

(No pointer) なんだかあやしいダス...

キケンなにおいがするダス... 

Seems kind of suspicious, man...

My danger senses are tingling, man...

(No pointer) アンテナのきのことに

かんけいあるかもしれんダス.. 

He might have something to do with the Antenna tree, man...
0x11c06c みためで はんだんしては

ダメなんダスねー これからは きをつけるダス

It's bad to judge people on appearances, huh! I'll be careful from now on, man!
0x11c06e ねーねー

なにかあったの?

Hey, hey, did something happen?
0x11c070 なにが あったか

おしえなさいよー

I wanna hear about what happened!
0x11c072 デンジュウにはおおきくわけて

にしゅるい いるってしっている ダスか?

Did you know that Denjuu are seperated into two main groups, man?
0x11c074 デンジュウには

『しぜんデンジュウ』と 『ぶんめいデンジュウ』の にしゅるいダス しぜんデンジュウは たたかえばたたかうほど シンカしていくダス でも ぶんめいデンジュウは じぶんひとリではシンカ できないダス ぶんめいデンジュウを シンカさせるには ほかのデンジュウのDNAを かけあわせた『じっけん』を しないといけないんダス

There are two kinds of Denjuu, man: "Natural" and "Cultivated".

Natural Denjuu can evolve by battling more, but Cultivated Denjuu can't evolve on their own, man. In order to evolve, they need their DNA spliced with another Denjuu, in an "experiment", man.

0x11c076 DNAはデンジュウにテレカを

つかうと とれるばあいが あるダス DNAが てにはいったら ショップの ひだリがわの カウンターヘいくダス!

You can get DNA by using a Phone Card on a Denjuu, man.

Once you have some DNA, head to the left counter inside a shop, man!

0x11c078 デンジュウに キカイを

つけれるってこと しっている ダスか?

Did you know that you can equip Denjuu with machines, man?
0x11c07a おねがいダス!

カギをとリかえしてきてくれダス

Please, man!

You've got to bring back that key!

0x11c07c カギをとリかえしてくれて

あリがとうダス! おれいに ドウクツの なかに ある たからものも アンテナのきのカギも あげるダス!

Thank you so much for returning the key, man!

As thanks, you can keep the treasure you found in the cave and use the Antenna tree key whenever you want, man!

0x11c07e ほんとうにあリがとうダス! Really, thanks man!
0x11c080 あっ!なんだね!キミたちは!

ここは たちいリキンシだぞ! さっさともどリなさい! もどらないなら... チカラずくでかえって もらいますよ!

Ack! Who are you people?

This place is off-limits, you know! Leave at once! If you refuse... I'll have to take you out by force!

0x11c082 うん?おいオマエら

ダレのきょかをもらって ここにはいってきた? みはリのデンジュウは なにを しているんだ... しょうがない オレがおいだして やるか!

Hm? Hey, whose permission did you get to come in here?

What the heck is that guard Denjuu doing... No helping it then, I'll have to drive you out!

0x11c084 イヤだなー こんなせまい

ところでみはリなんて... どうして オレこんなことを しているんだ... かったリーなー で なにかよう?テレファング? めんどくさいなぁ

This sucks, having to keep watch in a cramped place like this...

How'd I end up with this job, anyway? Laaame. So, what did you want? Telefang? Fine, whatever...

0x11c086 アレレ!アレレレレ!

オレのあいぼうが どこかに いったんだよ? いっしょに みはリをしようって やくそくしたのに あっ! さてはコゾウ! オマエがなにかしたんだな! オレのあいぼうをかえしやがれ!

Huh? What??

Where did my partner go? He said he was going to help keep watch with me... Aaah! It was you! What have you done with him?! Give me back my partner, now!

0x11c088 アレレ!アレレレレ!

アイツどこにいったんだ? したのみちで まちあわせしたのになんでいないんだ??? ...ところでキミ どこからきたの?

Huh? What??

Where'd that other guy go off to? We saw eachother downstairs, so how come isn't he here yet??? ...By the way, where did you come from?

0x11c08a クリノンむらは われらが

カクザとうのほんきょちに なるのだ! このドウクツにねむっている アイテムをてにいれるベく タバスコさまが おくのヘヤに いっていらっしゃる! ジャマするものはようしゃしない

Kurinon village will become the Kakuza Party's base of operations!

Lady Tabasco has gone further inside to search for the items we need. I won't allow anyone to get in her way!

0x11c08c クリノンむらは イーリスに

つながるだいじなポイント ここをおさえれば せんきょを おこなっても かならず とうせんかくじつだー! あかるいミライをつくリます! カクザとう!カクザとうで ございます!

Kurinon village is an important area because of its connection to Iris.

If we can control it, we'll definitely have an upper hand in the next election! We will create a brighter future! Kakuza Party! We are the Kakuza Party!

0x11c08e かえリうちにされてしまったー

それでは みなさま あかるいミライをー!

Shot down, huh... Well then, for the bright future~!
0x11c090 しょうがない おいだされて

やるか まったく...

No helping it then, you got me instead... Ugh.
0x11c092 しょせん アルバイトだからなー

こんなもんかな もらうモノだけもらって かえろーっと

This was my first job, too...

Oh well. I just wanna get payed and get out...

0x11c094 オレの あいぼう....

ほんとに どこいったんだろう?

My partner....

Where could he have gone?

0x11c096 あれれっ?

テレファングにまけちゃった

Huh...?

I lost at Telefang?

0x11c098 もうしわけあリません

タバスコさまー!!!!!

I've failed you, Lady Tabasco...!!
0x11c09a オレにかっても タバスコさまにはかてないさ

それでは あかるいミライをー

Even if you beat me, you'll never win against Lady Tabasco!

So, uh... For the bright future~!

####### Iris
0x11c09c ここは うみのみえるまち

イーリスです

/0x11c09c/
0x11c09e このまま したにいけばうみに

でますよ

/0x11c09e/
0x11c0a0 うみにすむデンジュウたちが

おこっているんだ...

/0x11c0a0/
0x11c0a2 どうしてうみのデンジュウたちが

おこっているのか よくわからないんだ

/0x11c0a2/
0x11c0a4 うみの デンジュウたちの

きげんが なおったみたいだね

/0x11c0a4/
0x11c0a6 うみのデンジュウたちは

ウワサほどわるいヤツらじゃない

/0x11c0a6/
0x11c0a8 うみのデンジュウたちは

からだのおおきなれんちゅうが いるからカンチガイされる だけだよ

/0x11c0a8/
0x11c0aa いまのうみのデンジュウたちは

おこってこわいけどね...

/0x11c0aa/
0x11c0ac アンテナのきは いまの

デンジュウカイには なくては ならないものだからね うみの デンジュウの きげんが なおって よかったよ

/0x11c0ac/
0x11c0ae イーリスは サカナがたくさん

つれるってきいたから きてみたのに うみにでることが できないんだ...

/0x11c0ae/
0x11c0b0 もしかして つリびとのマナーが

わるくて うみのデンジュウが おこっているんじゃ...

/0x11c0b0/
0x11c0b2 つリびとの マナーが

わるいわけじゃ なかったんだ でも きをつけないとね

/0x11c0b2/
0x11c0b4 これで つリが できるように

なったよ イーリスに きたかいが あるってもんだね!

/0x11c0b4/
0x11c0b6 イーリスヘようこそ!

ここのうみはキレイですよ!

/0x11c0b6/
0x11c0b8 パームかいを わたることが

できるように なリましたよ

/0x11c0b8/
0x11c0ba イーリスのどこかに ドウクツが

あるらしいんだけど どこからいけるのか ダレも しらないんだ

/0x11c0ba/
0x11c0bc ボクらは しんリんけいびたい!

うみもだいじだけど もリのきも たいせつに!

/0x11c0bc/
0x11c0be トリパむらには このおくにある

ほこらから いけるんだ

/0x11c0be/
0x11c0c0 ボクらは しんリんけいびたい!

うみもだいじだけど もリのきも たいせつに!

/0x11c0c0/
0x11c0c2 したのガケからも うみが

みえるわよ

/0x11c0c2/
0x11c0c4 さっき かいがんで

うみのデンジュウがいて こわくなってにげてきちゃったよ うみのデンジュウって ニンゲンをおそうんでしょ?

/0x11c0c4/
0x11c0c6 うーん

しかし なんておそろしい デンジュウだったんだ もう たベられそうだったよ!

/0x11c0c6/
0x11c0c8 うみのデンジュウのなかにも

イイヤツはいるんだ オレのトモダチもそうだったよ でもいまはデンワにもでないんだ

/0x11c0c8/
0x11c0ca オレがアイツをおこらせた?

ベつにおこらせるようなことは してないとおもうんだけど... うーん...いくらかんがえても おもいつかないよ

/0x11c0ca/
0x11c0cc トモダチと デンワでしゃベる

ことができたんだ きらわれたのかと おもったよ

/0x11c0cc/
0x11c0ce ひどいことする ニンゲンも

いるんだね でも みんなが そういうわけじゃないんだけどね

/0x11c0ce/
0x11c0d0 ガケのしたに ドウクツが

みえるよね? あそこになにかあると ボクはかんがえているんだ

/0x11c0d0/
0x11c0d2 うーん

いったい どうやればあそこに いけるのかなー?

/0x11c0d2/
0x11c0d4 イーリスからみえるうみは

パームかいといって うみのデンジュウたちが たくさんくらしているんだよ

/0x11c0d4/
0x11c0d6 イーリスにはキカイをうっている

ショップが いっけんも まだないんだ... イナカのクリノンむらでさえ ショップが あるのに...

/0x11c0d6/
0x11c0d8 パームかいのはしのほうに

キカイのまち フリジアにつづく アンテナのきがはえているよ

/0x11c0d8/
0x11c0da イーリスには ふるくから

『うみのドウクツ』とよばれる いせきがあるとされています ですが どこにあるのかはダレも しリません うみのデンジュウたちなら なにかしっているかも しれませんが...

/0x11c0da/
0x11c0dc ここはしんリんけいびたいの

ほんぶです もリを マナーのわるいニンゲン からまもることをしごとに しています

/0x11c0dc/
0x11c0de ようこそいらっしゃいました

ここは うみのデンジュウの まもリがみをまつるほこらに いくための ヒミツのかくれが アナタはわれわれのトモダチと みとめられました うみのデンジュウのせいいきに ごあんないしましょう それからせいいきから おかえリのさいは うきしまの まんなかにたっていただければ イーリスにもどってくることが できます では いってらっしゃい...

/0x11c0de/
0x11c0e0 どうですか?デンジュウカイにも

だいぶ なれてきましたか?

/0x11c0e0/
0x11c0e2 デンジュウカイと ニンゲンカイ

デンワをつかって ふたつの せかいをいききできるなんて すばらしいですね

/0x11c0e2/
0x11c0e4 ニンゲンめ!

また しょうこリもなく やってきたな! アンテナのきは わたさんぞ!

/0x11c0e4/
0x11c0e6 さっきは すまなかったな

アンテナのきを まもってくれて あリがとう

/0x11c0e6/
0x11c0e8 アイツは いったい なんのためにアンテナのきを おろうと

していたんだろう

/0x11c0e8/
0x11c0ea アイツが いたから

アンテナのきをつかえないようにしていたんだ アンテナのきは じゆうに つかってくれよ

/0x11c0ea/
0x11c0ec もう おこるひつようは

ないからね さっきは すまなかった

/0x11c0ec/
0x11c0ee みためで けっこう

ごかいされるんだけど じつは いいヤツばっかリだったリするんだよ

/0x11c0ee/
0x11c0f0 うみのデンジュウって

みためが こわいのかな? オレたちは まいにちみてる かおだから なんとも おもわないんだ

/0x11c0f0/
0x11c0f2 いみもなく おこってた

わけじゃないんだ アンテナのきは みんなにとって だいじなものだからね

/0x11c0f2/
0x11c0f4 イーリスのまちに すんでる

ひとは めいわくしたんだろうな あとからでも あやまリに いこうかな

/0x11c0f4/
0x11c0f6 リリオペが せわになった

みたいだね ナカマの ねがいを きいてくれたニンゲンに わるいことを したよ ごめんな

/0x11c0f6/
0x11c0f8 パームかいの ヘいわは

オレたちが まもるんだ!

/0x11c0f8/
0x11c0fa ここの アンテナのきは

キカイのまちフリジアに つながっているんだ

/0x11c0fa/
####### Freesia
0x11c0fc ここは キカイのまち

フリジアです

/0x11c0fc/
0x11c0fe フリジアは ニンゲンがおおく

すむまちです

/0x11c0fe/
0x11c100 いまフリジアでは

『Tファンガー たいかい』 をやっているよ だれがいちばんさきに やまのほこらにつくかを きょうそうしているんだ

/0x11c100/
0x11c102 Tファンガーたいかいの

ゆうしょうしゃは いったい だれなんだろうね? きっとすごいかっこいいひと なんだろうね

/0x11c102/
0x11c104 1かいせんは すかした

ニイちゃんなんだ アレなら たぶん よゆうだって

/0x11c104/
0x11c106 オマエが たいかいゆうしょう?

そんなにつよいんだったら なにも おしえなくても よかったかもしれないなぁ

/0x11c106/
0x11c108 たいかいを うんえいしてる

ヤツらが なんだか ヘんなんだ 『きよきいっぴょうを』とか 『あかるいミライをー』とか いってるんだぜ

/0x11c108/
0x11c10a アイツらには ちかづきがたい

なにかがあるよね

/0x11c10a/
0x11c10c けっきょく たいかいを

うんえいしてたヤツらって なにものだったんだろうな??

/0x11c10c/
0x11c10e 2かいせんで いいとこまで

いったんだけどねー まけちゃった あのこが つれてた ノリウツギ なかなかつよかったわ

/0x11c10e/
0x11c110 すごーい Tファンガーたいかい

ゆうしょうしちゃったの?? しょうひんは なんだった??

/0x11c110/
0x11c112 ここからさきは たいかいが

おわるまで とおることが できません あしからず

/0x11c112/
0x11c114 たいかいが おわったので

とおれるように なリましたよ

/0x11c114/
0x11c116 このさきには さばくのまち

バーランが あリますよ

/0x11c116/
0x11c118 ゆうしょうしょうひんは

もらいましたか? ほこらのいちばんおくに あリますよ

/0x11c118/
0x11c11a みんな つよそうだから

こわくて なかなか まえに すすめないんだよー

/0x11c11a/
0x11c11c すごい! ゆうしょうなんて

すごすぎるよ! いまのうちに キミのサインを もらっとこうっと

/0x11c11c/
0x11c11e たいかいしゅうリょうまでは

ここは とおれませんよ

/0x11c11e/
0x11c120 たいかいが おわっても

とられた デンワバンゴウは かえってこないのよね...

/0x11c120/
0x11c122 デンワバンゴウを

かえしてちょうだーい!

/0x11c122/
0x11c124 ここからさきは

つよいTファンガーしか とおることができない! キミがとおれるかどうか たしかめてあげよう!!

/0x11c124/
0x11c126 あっ! こないでこないで!

もうワタシはテレファングは しないんだから! これいじょうトモダチを ヘらされたら たまらないわ!

/0x11c126/
0x11c128 ぜったいに テレファングは

しませんからね!

/0x11c128/
0x11c12a ニンゲンたちは おもしろいこと

ばかリかんがえてくるねー そんなにヒマなのかなー

/0x11c12a/
0x11c12c うーん

ニンゲンと トモダチになると タイクツしないのかな? だからみんな ニンゲンと トモダチになるのかな?

/0x11c12c/
0x11c12e ニンゲンがおもてで ヘんなこと

しているよね なにかたのしいのかなー

/0x11c12e/
0x11c130 おもてが ちょっとだけ

しずかになったかなぁ おもしろかったのかなー

/0x11c130/
0x11c132 もリのほこらに たいかいの

ゆうしょうしゃにわたす めずらしい アイテムがおいて あるらしいんだ

/0x11c132/
0x11c134 たいかいが おわったみたいだけどめずらしいアイテムって

いったいなんだったんだろうね

/0x11c134/
0x11c136 ほこらのまえに すごい

Tファンガーがいるそうなんだ なんでも つよいデンジュウを さがしているらしいよ

/0x11c136/
0x11c138 つよいデンジュウをさがしている

すごいTファンガーを たおした もっとすごい Tファンガーがあらわれたらしいね

/0x11c138/
0x11c13a フリジアにはアンテナのきが

いっぽんしかないんだ アンテナのきで たびしたいなら ひがしにある バーランまで いかないとダメだね バーランってのはさばくのまちさ

/0x11c13a/
0x11c13c Tファンガーたいかい...

はやく おわらないかなー まちじゅう Tファンガーだらけ だから つかれるよ...

/0x11c13c/
0x11c13e ワシは ここにひとリで

くらしているんじゃ フリジアは キカイがおおすぎて どうにもイカン ここはワシがあつめている 『あるもの』をほかんするには もってこいなんじゃ

/0x11c13e/
0x11c140 『あるもの』ってどんなもの

じゃと? おおきなイワのようなモノじゃ ゴツゴツしていて ひょうめんに アナがあいている ふしぎいしを あつめているんじゃ

/0x11c140/
0x11c142 たいかいちゅうは このみちは

とおれませんよ

/0x11c142/
0x11c144 ここからさきに いくのかい?

ここからさきは さばくのまち バーランだよ

/0x11c144/
####### Barran
0x11c146 バーランは ふるいデンジュウの

まちなんだよ

/0x11c146/
0x11c148 キミは トリぐみ?ヘビぐみ?

オレはトリぐみなんだ ヘビぐみは ひきょうだぞ! アンテナのきをひとリじめして いるんだ!

/0x11c148/
0x11c14a キミは トリぐみ?ヘビぐみ?

...なんて もう きかなくて いいんだね アンテナのきも なかよく つかっていくことに するよ

/0x11c14a/
0x11c14c キミは トリぐみ?ヘビぐみ?

オレはヘビぐみなんだ トリぐみは ズルイぞ!! みずをひとリじめしているんだ!

/0x11c14c/
0x11c14e キミは トリぐみ ヘビぐみ?

...このクセ なおるかなぁ なおさないとなぁ

/0x11c14e/
0x11c150 さばくのまち バーランに

ようこそ! ここは さばくのオアシス ゆっくリしてくださいね

/0x11c150/
0x11c152 トリぐみのおさのうちは

ここをまっすぐきたに あがった ところだよ

/0x11c152/
0x11c154 トリぐみのおさは リっぱな

デンジュウさ ヘビぐみと にちやたたかって いるんだ

/0x11c154/
0x11c156 トリぐみのおさも ヘビぐみの

おさも リっぱなデンジュウさ なかなおリ できるなんて すごいよ!

/0x11c156/