User:Plague von Karma: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Other names) |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
|- style="background: #ccf; font-size:smaller;" | |- style="background: #ccf; font-size:smaller;" | ||
|- | |- | ||
!Source | |||
!Language | !Language | ||
!Name | !Name | ||
!Etymology | !Etymology | ||
|- | |- | ||
|[[Telefang 1]] | |[[Telefang 1]] | ||
|[[File:FlagJapan.png|25px]]Japanese | |||
|ツノナス <br> (''Tsunonasu'') | |ツノナス <br> (''Tsunonasu'') | ||
|Japanese name for ''{{w|Solanum mammosum}}''. | |Japanese name for ''{{w|Solanum mammosum}}''. | ||
|- | |- | ||
|[[Pokémon Diamond and Jade]] | |[[Pokémon Diamond and Jade]] | ||
|Zinunas | |[[File:FlagUK.png|25px]]English | ||
|Transliteration of ツノナス (''Tsunonasu'') | |rowspan="3"|Zinunas | ||
|rowspan="3"|Transliteration of ツノナス (''Tsunonasu'') | |||
|- | |||
|[[Pokémon Diamond and Jade (Spanish)]] | |||
|[[File:FlagSpain.png|25px]]Spanish | |||
|- | |||
|[[Pokémon Diamond and Jade (German)]] | |||
|[[File:FlagGermany.png|25px]]German | |||
|- | |- | ||
| | |rowspan="2"|[[Pokémon Diamond and Jade (Chinese)]] | ||
|[[Pokémon Diamond and Jade (Chinese)]] | |[[File:FlagPRC.png|25px]]Mandarin Chinese (Traditional) | ||
|諾那 <br> (''nuò nà'') | |諾那 <br> (''nuò nà'') | ||
|2-syllable transliteration of ツノナス (''Tsunonasu'') | |rowspan="2"|2-syllable transliteration of ツノナス (''Tsunonasu'') | ||
|- | |||
|[[File:FlagPRC.png|25px]]Mandarin Chinese (Simplified) | |||
|诺那 <br> (''nuò nà'') | |||
|- | |||
|[[Pokémon Great Collection]] | |||
|[[File:FlagUK.png|25px]]English | |||
|Bulbasaur | |||
|Pokémon name. | |||
|} | |} |
Revision as of 15:15, 21 May 2024
Hi! I'm a Welsh Jewish transwoman and English teacher. I am one of many who had the Pokemon Diamond and Jade bootleg as a child, in my case having it on a 50-something in one cartridge. Much like those people, my cartridge also didn't save, but I would commonly play it in high school anyway...I was a weird kid.
Recently getting a flash cartridge (2024!), I picked up the fan translation, noticed a Chinese bootleg exists, and started examining that since I'm learning Mandarin in the first place. Then I made a page for the Chinese Denjuu names in that bootleg. Yep.
Thanks for having me, and feel free to talk on my talk page in Welsh or Chinese - I speak both!
Sandbox
Other names
Source | Language | Name | Etymology |
---|---|---|---|
Telefang 1 | Japanese | ツノナス (Tsunonasu) |
Japanese name for Solanum mammosum. |
Pokémon Diamond and Jade | English | Zinunas | Transliteration of ツノナス (Tsunonasu) |
Pokémon Diamond and Jade (Spanish) | Spanish | ||
Pokémon Diamond and Jade (German) | German | ||
Pokémon Diamond and Jade (Chinese) | Mandarin Chinese (Traditional) | 諾那 (nuò nà) |
2-syllable transliteration of ツノナス (Tsunonasu) |
Mandarin Chinese (Simplified) | 诺那 (nuò nà) | ||
Pokémon Great Collection | English | Bulbasaur | Pokémon name. |