User:Plague von Karma
Hi! I'm a Welsh Jewish transwoman and English teacher. I am one of many who had the Pokemon Diamond and Jade bootleg as a child, in my case having it on a 50-something in one cartridge. Much like those people, my cartridge also didn't save, but I would commonly play it in high school anyway...I was a weird kid.
Recently getting a flash cartridge (2024!), I picked up the fan translation, noticed a Chinese bootleg exists, and started examining that since I'm learning Mandarin in the first place. Then I made a page for the Chinese Denjuu names in that bootleg. Yep.
Thanks for having me, and feel free to talk on my talk page in Welsh or Chinese - I speak both!
Sandbox
Other names
Source | Language | Name | Etymology |
---|---|---|---|
Telefang 1 | Japanese | ツノナス (Tsunonasu) |
Japanese name for Solanum mammosum. |
Comic Bom Bom | ギアルギアース (Gialgierth) |
Prototype name. | |
Pokémon Diamond and Jade | English | Zinunas | Transliteration of ツノナス (Tsunonasu) |
Pokémon Diamond and Jade (Spanish) | Spanish | ||
Pokémon Diamond and Jade (German) | German | ||
Pokémon Diamond and Jade (Chinese) | Mandarin Chinese (Traditional) | 諾那 (nuò nà) |
2-syllable transliteration of ツノナス (Tsunonasu) |
Mandarin Chinese (Simplified) | 诺那 (nuò nà) | ||
Pokémon Great Collection | English | Bulbasaur | Pokémon name. |