Wikifang talk:Telefang 1 Translation Patch/Text dump/Phrases

From Wikifang, a definitive guide to Telefang, Dino Device and Bugsite
Revision as of 00:08, 20 June 2011 by SougonNaTakumi (talk | contribs) (Suggestions before the phrases become semi-finalised.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Suggestions

Most of these are excellent, so I almost feel like suggestions are superfluous (some of the puns were pretty epic, and yet still quite appropriate, which amazed me a little). But nonetheless, I still have some.

  • "Arrival" sounds a little odd alone. Perhaps "Arriving...!" instead? It means the same, but might make a slightly better sentence.
  • I'm not entirely sure "kus" sounds like a laugh myself, even though it is a weird sound effect to be adding to one's speech. But then again, so is "kaba". XD
It may just have been a cooler way to take a sound from his name than "nis" in Japanese.
  • Licorice's phrase is just a normally polite request said in a slightly commanding tone (maybe a tad disdainful?). It's hard to think of a good way to express the right tone and still say close to the same thing; perhaps "Would you hurry it up?".
  • For Denfare I'd suggest "Okay, okay." It kind of seems like he's supposed to say more than one word, and he isn't super-enthusiastic.
  • For Gonum's phrase, I'd suggest something more like "Ehehehe, I'll finish you off!", considering the meaning of yattsukeru.
  • "Let's overdo it" sounds a little... odd. I don't know, perhaps "Let's make it a smash!" seeing as how he used a sound effect?

TAKUMI 巧 (talk) 00:08, 20 June 2011 (MDT)