Phrases: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
m (Text replacement - "Fungwar" to "Fung-Oh") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 247: | Line 247: | ||
|- | |- | ||
|rowspan="2"|030 | |rowspan="2"|030 | ||
|rowspan="2"|[[ | |rowspan="2"|[[Lycoris]] | ||
|どうもどうも | |どうもどうも | ||
|Why, hello! | |Why, hello! | ||
Line 1,135: | Line 1,135: | ||
|- | |- | ||
|rowspan="2"|141 | |rowspan="2"|141 | ||
|rowspan="2"|[[ | |rowspan="2"|[[Arachdebaran]] | ||
|またせたなっ! | |またせたなっ! | ||
|Made you wait, huh! | |Made you wait, huh! | ||
Line 1,279: | Line 1,279: | ||
|- | |- | ||
|rowspan="2"|159 | |rowspan="2"|159 | ||
|rowspan="2"|[[ | |rowspan="2"|[[Fung-Oh]] | ||
|おまたせしました! | |おまたせしました! | ||
|Thanks for waiting! | |Thanks for waiting! |
Latest revision as of 08:37, 15 March 2024
In Telefang 1, all Denjuu say phrases unique to them when arriving to battle or when it's their turn to attack.
Repeated copies of the phrase "Huh? It's over already?" are hidden in the game data after the normal phrases, suggesting that post-battle phrases were considered, but ultimately not included.
Early promotional materials in Comic BomBom show that battle introduction phrases for enemy Denjuu were also implemented at some point, but later removed.
List of Phrases[edit]
No. | Name | Japanese | English |
---|---|---|---|
001 | Tsunonasu | とうちゃくしたぜ | I've arrived! |
オレのばんだな! | Now it's my turn! | ||
002 | Kochia | ついたよー | I'm here! |
やっつけてやる! | I'll get you! | ||
003 | Oshe | ついたよー | I'm here! |
いくぞっ! | Let's go! | ||
004 | Keshi | ...ついた | ...Made it. |
ぐにょーん | Boingg | ||
005 | Crypto | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
かかってこい! | Bring it on! | ||
006 | Monstera | おまたせー | Kept you waiting~ |
いたいぞー | This will hurt...! | ||
007 | Fungus | おまたせしました! | Thanks for waiting! |
いきますよー! | Here I go...! | ||
008 | Hiougi | またせたカバ | Hip, made you wait. |
ボチボチいくカバ | Hip, let's get going... | ||
009 | Punica | ついたプニ | I'm here, puni! |
やるプニよー | Let's go, puni...! | ||
010 | Gumi | ついたプルン | Made it... blurp |
やるプルルン | Come on... blurp | ||
011 | Suguri | はやかっただろ | Pretty quick, huh? |
そらいくぞー! | And here I go! | ||
012 | Ganraikou | おまたせコケ | Cluck! Made you wait! |
いくコケ! | Let's go! Cluck! | ||
013 | Byakubu | けんざん! | Arrival! |
やるぜっ! | Yeah! Let's do it! | ||
014 | Telopea | おまたせー | Kept you waiting~ |
やるよー | C'mon~ | ||
015 | Mantea | おまたせタコ | I'm here, octo. |
やるタコするタコ | Hey octo, let's go octo. | ||
016 | Ixora | ...ついた | ...Made it. |
...やる | ...Bring it. | ||
017 | Myrtus | とうちゃくしたぜ | I've arrived! |
さくさくいくぞ! | Let's make it quick! | ||
018 | Lychnis | ついたっクス | Heh, I'm here~ |
やっつけるクス | I'll get you! Haha | ||
019 | Lapeirousia | シャカシャカきた | Snip snip, I'm here! |
シャカシャカさす | Snip snip, stab! | ||
020 | Bubaria | きたカニよー | Crab coming~ |
きるカニよー | Crab cutting~ | ||
021 | Angios | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
いくぜっ! | Here we go! | ||
022 | Gymnos | オレにまかせな! | Leave it to me! |
くらいやがれ! | Take this!! | ||
023 | Liriope | ついたっペ | I'm here, ope! |
やるっペ! | Let's go, ope! | ||
024 | Waratah | ウキキー | Ook eek eek...! |
ウッキー!! | Ook eeeek!! | ||
025 | Sorghum | おまたっ! | Finally! |
やってやる! | Let's do this! | ||
026 | Eryngo | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
そらいくぞー! | And here I go! | ||
027 | Noriutsugi | きたホロウ | I'm here, hoo. |
いくホロウ | Here I go, hoo. | ||
028 | Pampas | きたもんネ | I'm here, huh! |
やっつけるもんネ | Gonna get you, huh! | ||
029 | Rhodanthe | ピューときたぜ | Pheww, I'm here! |
サーとやるか! | Woosh, let's go! | ||
030 | Lycoris | どうもどうも | Why, hello! |
いきますか! | Hey, let's go! | ||
031 | Viburnum | ビバっときたぜ | Viva, I'm here! |
ビバッとなー! | Viva, yeah!! | ||
032 | Funnel | オレにまかせな! | Leave it to me! |
きリさいてやる! | I'll rip you apart! | ||
033 | Vanda | もリのなーかー | The other day~ |
であったー | I met a bear~~ | ||
034 | Uikyou | いそいできました | I came as fast as I could! |
やっつけます! | I will beat you! | ||
035 | Obana | よーおまたせ | Yo, thanks for waiting! |
いっちょやるか! | Let's go for it! | ||
036 | Firekokko | よんだかい | You called? |
もえつきろ! | Burn away!! | ||
037 | Raygoten | ついたよー | I'm here! |
やっつけてやる! | I'll get you! | ||
038 | Drilarmor | ついたよー | I'm here! |
いくぞっ! | Let's go! | ||
039 | Chamelan | ...ついた | ...Made it. |
ぐにょーん | Boingg | ||
040 | Cryptoarm | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
かかってこい! | Bring it on! | ||
041 | Shellstera | おまたせー | Kept you waiting~ |
いたいぞー | This will hurt...! | ||
042 | Fungeist | おまたせしました! | Thanks for waiting! |
いきますよー! | Here I go...! | ||
043 | Balltamus | またせたカバ | Hip, made you wait. |
ボチボチいくカバ | Hip, let's get going... | ||
044 | Burenica | ついたプニ | I'm here, puni! |
やるプニよー | Let's go, puni...! | ||
045 | Geron | ついたブルン | I'm here... glurp |
やるブルルン | Come on... glurp | ||
046 | Berzelia | つきましたよ! | I have arrived! |
わたしのばんです | It's my turn. | ||
047 | Nigella | ゲッゲゲゲゲゲ | Geh-heheheheh! |
トゲだらけー! | Spikes all over! | ||
048 | Musa | またせたかのー | Have I made you wait? |
わしのばんじゃ | It is my turn... | ||
049 | Netaro | ...ついた | ...Made it. |
ねむいなー | So sleepy... | ||
050 | Nejiro | さぁきたよ! | Here I am! |
どんどんやろう! | Let's do it!! | ||
051 | Godetia | ウネウネきたー | I inched my way here! |
ウネウネいくかー | I'm inching all out! | ||
052 | Curcuma | おそかった? | Am I too late? |
なかせてやるぞ! | I'll make you cry! | ||
053 | Tessen | きてやったぜ | I've come! |
オレがたおす | I will end you. | ||
054 | Heliopsis | ついたトリ | Made it, bird. |
もやしちゃうね | Y'all gonna burn~ | ||
055 | Hagumanoki | ついたクワ | I'm here, beet! |
いちころクワ | I'll beet you up! | ||
056 | Gilerth | とうちゃくしたぜ | I've arrived! |
オレのばんだな! | Now it's my turn! | ||
057 | Raygirth | ついたよー | I'm here! |
やっつけてやる! | I'll get you! | ||
058 | Armaru | ついたよー | I'm here! |
いくぞっ! | Let's go! | ||
059 | Chameraid | ...ついた | ...Made it. |
ぐにょーん | Boingg | ||
060 | Cryptoride | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
かかってこい! | Bring it on! | ||
061 | Wormiterala | おまたせー | Kept you waiting~ |
いたいぞー | This will hurt...! | ||
062 | Fungblade | おまたせしました! | Thanks for waiting! |
いきますよー! | Here I go...! | ||
063 | Bulltamus | またせたカバ | Hip, made you wait. |
ボチボチいくカバ | Hip, let's get going... | ||
064 | Puneedle | ついたプニ | I'm here, puni! |
やるプニよー | Let's go, puni...! | ||
065 | Kerorin | ついたプルン | Made it... blurp |
やるプルルン | Come on... blurp | ||
066 | Sugulai | はやかっただろ | Pretty quick, huh? |
そらいくぞー! | And here I go! | ||
067 | Cortos | おまたせコケ | Cluck! Made you wait! |
いくコケ! | Let's go! Cluck! | ||
068 | Gaiurus | けんざん! | Arrival! |
やるぜっ! | Yeah! Let's do it! | ||
069 | Midotor | おまたせー | Kept you waiting~ |
やるよー | C'mon~ | ||
070 | Octor | おまたせタコ | I'm here, octo. |
やるタコするタコ | Hey octo, let's go octo. | ||
071 | Hitodeight | ...ついた | ...Made it. |
...やる | ...Bring it. | ||
072 | Ghosboar | とうちゃくしたぜ | I've arrived! |
さくさくいくぞ! | Let's make it quick! | ||
073 | Rasenmai | ついたっクス | Heh, I'm here~ |
やっつけるクス | I'll get you! Haha | ||
074 | Scorpil | シャカシャカきた | Snip snip, I'm here! |
シャカシャカさす | Snip snip, stab! | ||
075 | Armcrab | きたカニよー | Crab coming~ |
きるカニよー | Crab cutting~ | ||
076 | Angiorn | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
いくぜっ! | Here we go! | ||
077 | Gymrace | オレにまかせな! | Leave it to me! |
くらいやがれ! | Take this!! | ||
078 | Lirionpu | ついたっペ | I'm here, ope! |
やるっペ! | Let's go, ope! | ||
079 | Whitah | ウキッキー | Ook eekeek! |
ウキウッキー!! | Ook eek ook eeeek!! | ||
080 | Potzal | おまたっ! | Finally! |
やってやる! | Let's do this! | ||
081 | Araneida | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
そらいくぞー! | And here I go! | ||
082 | Gadhoro | きたホロウ | I'm here, hoo. |
いくホロウ | Here I go, hoo. | ||
083 | Cliogera | きたもんネ | I'm here, huh! |
やっつけるもんネ | Gonna get you, huh! | ||
084 | Gust | ピューときたぜ | Pheww, I'm here! |
サーとやるか! | Woosh, let's go! | ||
085 | Reige | どうもどうも | Why, hello! |
いきますか! | Let's go?! | ||
086 | Togeruka | ビバっときたぜ | Viva, I'm here! |
ビバッとなー! | Viva, yeah!! | ||
087 | Raigaleon | オレにまかせな! | Leave it to me! |
きリさいてやる! | I'll rip you apart! | ||
088 | Gadorkuma | もリのなーかー | The other day~ |
であったー | I met a bear~~ | ||
089 | Abiras | うむ ついたぞ | Mhm, I'm here. |
よがたおす | I'll defeat them all. | ||
090 | Alphagos | よーおまたせ | Yo, thanks for waiting! |
いっちょやるか! | Let's go for it! | ||
091 | Kiyoruka | ビバっときたぜ | Viva, I'm here! |
ビバッとなー! | Viva, yeah!! | ||
092 | Gymgarth | オレにまかせな! | Leave it to me! |
くらいやがれ! | Take this!! | ||
093 | Baionpu | ついたっペ | I'm here, ope! |
やるっペ! | Let's go, ope! | ||
094 | Warutah | ウキキキキー | Ook eek eek eek... |
ウワッキー!! | Ooookeee!! | ||
095 | Guntzatl | おまたっ! | Finally! |
やってやる! | Let's do this! | ||
096 | Arakuida | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
そらいくぞー! | And here I go! | ||
097 | Badhoro | きたホロウ | I'm here, hoo. |
やるホロウ | Let's do it, hoo. | ||
098 | Lampgera | きたもんネ | I'm here, huh! |
ピカるもんネ | Gonna shine, huh! | ||
099 | Tempest | ピューときたぜ | Pheww, I'm here! |
サーとやるか! | Woosh, let's go! | ||
100 | Zudoon | やーどうも | Hey, what's up? |
いっときますか! | Time to go! | ||
101 | Hiyu | きたダよ! | I'm HERE! |
やっつけるダす! | I'll BEAT you! | ||
102 | Gamazumi | おーまたーせー | Thanks for waaaiting~ |
あらよっと! | Alley-oop! | ||
103 | Papaver | ここでいのか? | Is this the place? |
つぶせばいのか | Can I smash them? | ||
104 | Gamuru | なにかようか | You need something? |
きリすてる! | Slice them away! | ||
105 | Bouvardi | おまちどーさま! | Thanks for waitin'! |
ショータイム! | Showtime! | ||
106 | Gaultheria | どいつがあいてだ | Who's my enemy? |
ちからをみせるぞ | I'll show you my power! | ||
107 | Dipsacus | キュルキュルきた | Twirl twirl... Here! |
キュルキュルやる | Twirl twirl... Let's go! | ||
108 | Kaya | きったニャーン | I'm here, meow~ |
たおすニャーン | I'll beat you, meow~ | ||
109 | Denfare | もしもし? | Hello? |
ハイハイ! | Alright! | ||
110 | Angieon | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
いくぜっ! | Here we go! | ||
111 | Easydog | ブロブロロン! | Vrrroooom! |
さっさといくぜ! | Let's get going! | ||
112 | Tricerarmor | ついたよー | I'm here! |
いくぞっ! | Let's go! | ||
113 | Cryptosnipe | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
かかってこい! | Bring it on! | ||
114 | Fungboost | おまたせしました! | Thanks for waiting! |
いきますよー! | Here I go...! | ||
115 | Veenica | ついたプニ | I'm here, puni! |
やるプニよー | Let's go, puni...! | ||
116 | Saiguliger | オレにまかせな! | Leave it to me! |
くらいやがれ! | Take this!! | ||
117 | Armedurus | けんざん! | Arrival! |
やるぜっ! | Yeah! Let's do it! | ||
118 | Octorifle | おまたせタコ | I'm here, octo. |
やるタコするタコ | Hey octo, let's go octo. | ||
119 | Eraserboar | とうちゃくしたぜ | I've arrived! |
さくさくいくぞ! | Let's make it quick! | ||
120 | Spearneedle | シャカシャカきた | Snip snip, I'm here! |
シャカシャカさす | Snip snip, stab! | ||
121 | Gilgierth | とうちゃくしたぜ | I've arrived! |
オレのばんだな! | Now it's my turn! | ||
122 | Uniarmor | ついたよー | I'm here! |
いくぞっ! | Let's go! | ||
123 | Cryptoburn | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
かかってこい! | Bring it on! | ||
124 | Fungmachine | おまたせしました! | Thanks for waiting! |
いきますよー! | Here I go...! | ||
125 | Punisto | ついたプニ | I'm here, puni! |
やるプニよー | Let's go, puni...! | ||
126 | Suguline | はやかっただろ | Pretty quick, huh? |
そらいくぞー! | And here I go! | ||
127 | Machurus | けんざん! | Arrival! |
やるぜっ! | Yeah! Let's do it! | ||
128 | Octagun | おまたせタコ | I'm here, octo. |
やるタコするタコ | Hey octo, let's go octo. | ||
129 | Mummyboar | とうちゃくしたぜ | I've arrived! |
さくさくいくぞ! | Let's make it quick! | ||
130 | Kingpin | シャカシャカきた | Snip snip, I'm here! |
シャカシャカさす | Snip snip, stab! | ||
131 | Beebalm | はやかっただろ | Pretty quick, huh? |
やるぜ! | Let's do it! | ||
132 | Salal | きたっちゃよー | Heh, I'm here! |
やるっちゃ! | Heh, let's go! | ||
133 | Enishida | ついたタイ! | I'mma here! |
ドンやるたい! | Let's overdo it! | ||
134 | Tulbaghia | キリキリキリ | Cut cut cut cut |
サスサスサスサス | Snip snip snip | ||
135 | Kiringiku | きたぜきたぜー! | I'm here, I'm here! |
パッとやるか! | In a flash! | ||
136 | Angilance | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
いくぜっ! | Here we go! | ||
137 | Gymganon | オレにまかせな! | Leave it to me! |
くらいやがれ! | Take this!! | ||
138 | Saiope | ついたっペ | I'm here, ope! |
やるっペ! | Let's go, ope! | ||
139 | Wattah | ウキキー | Ook eek eek...! |
ウッキー!! | Ook eeeek!! | ||
140 | Quetzaking | おまたっ! | Finally! |
やってやる! | Let's do this! | ||
141 | Arachdebaran | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
そらいくぞー! | And here I go! | ||
142 | Punkhoro | きたホロウ | I'm here, hoo. |
いくホロウ | Here I go, hoo. | ||
143 | Vikingurin | きたもんネ | I'm here, huh! |
やっつけるもんネ | Gonna get you, huh! | ||
144 | Storm | すいさんっ! | Pardon me! |
すベてたおす! | Defeat them all! | ||
145 | Mutoom | よんだかね? | You called for me? |
わたしがたおす! | I'll destroy you! | ||
146 | Gypsophi | いちいちよぶな! | Stop calling me! |
おもいしれ! | Know your place! | ||
147 | Ruscus | よんだかね? | You called for me? |
おもいしるがいい! | Realize your weakness! | ||
148 | Maoran | ケケケよんだか? | Keheheh, you called? |
ケケケいくか! | Keheheh, let's go! | ||
149 | Zea | ....... | .......... |
...ちィッ | ...Tch. | ||
150 | Gonum | きたんだよーん! | I'm heeere! |
エヘヘやっつける | Ehehe, I'll get you! | ||
151 | Angipower | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
いくぜっ! | Here we go! | ||
152 | Gymzyrus | オレにまかせな! | Leave it to me! |
くらいやがれ! | Take this!! | ||
153 | Canonope | ついたっペ | I'm here, ope! |
やるっペ! | Let's go, ope! | ||
154 | Calm | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
そらいくぞー! | And here I go! | ||
155 | Ryuuguu | よんだかね? | You called for me? |
おもいしるがいい! | Realize your weakness! | ||
156 | Gigagigerth | とうちゃくしたぜ | I've arrived! |
オレのばんだな! | Now it's my turn! | ||
157 | Barriarm | ついたよー | I'm here! |
やっつけてやる! | I'll get you! | ||
158 | Cryptoknight | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
かかってこい! | Bring it on! | ||
159 | Fung-Oh | おまたせしました! | Thanks for waiting! |
いきますよー! | Here I go...! | ||
160 | Bashou | われをよんだか? | Thou hast called me? |
めにやきつけろ! | Burn it into your eyes! | ||
161 | Angigorgo | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
いくぜっ! | Here we go! | ||
162 | Gymbaron | オレにまかせな! | Leave it to me! |
くらいやがれ! | Take this!! | ||
163 | Lirimonarch | ついたっペ | I'm here, ope! |
やるっペ! | Let's go, ope! | ||
164 | Enteioh | ウキキー | Ook eek eek...! |
ウッキー!! | Ook eeeek!! | ||
165 | Golaking | いちいちよぶな! | Stop calling me! |
あまいッ!! | Too weak!! | ||
166 | Kanzou | コーン! | Howwl! |
そこかっ! | ...There! | ||
167 | Ornithogalum | ヒーン! | Neighh! |
もえつきろっ! | Burn away!! | ||
168 | Gentiana | ケーン! | Kaaaw! |
すベてをはいに! | All to ashes! | ||
169 | Yarrow | クククク | Heh heh heh... |
すベてたおす! | Defeat them all! | ||
170 | Angioros | またせたなっ! | Made you wait, huh! |
いくぜっ! | Here we go! | ||
171 | Gymzatan | オレにまかせな! | Leave it to me! |
くらいやがれ! | Take this!! | ||
172 | Doomsday | ガガガガガガッ! | Gah hah hah hah! |
ジゴクにおちろ! | Go to hell! | ||
173 | Dendel | もしもしー | Hello~? |
じゃーいくねー | Well, here I go~ | ||
174 | Teletel | きましたー | I'm here~ |
エヘやっつけるね | Ehe, I'll get you! |
Trivia[edit]
Vanda and Gadorkuma's arrival and attack phrases are lyrics from the folk song Bear in the Woods (森のくまさん). Their ringtone is also somewhat reminiscent of the song's tune.